"l'utilisation des matières" - Translation from French to Arabic

    • استخدام المواد
        
    • استعمال المواد
        
    • النووية ولاستعمال المواد
        
    • لاستخدام المواد
        
    • واستعمال المواد
        
    • واستخدام المواد
        
    • على استخدام مواد
        
    • ولاستخدام المواد
        
    En améliorant l'efficacité de l'utilisation des matières, on peut contribuer sensiblement à la réduction des besoins d'énergie. UN ومن ثم فإن تحسين كفاءة استخدام المواد يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تقليل الحاجة الى الطاقة.
    Dans la détermination de la portée du traité, on doit également aborder la question de l'utilisation des matières fissiles à d'autres fins que la fabrication d'armes. UN كما يتعين علينا، عند تحديد نطاق المعاهدة، معالجة مسألة استخدام المواد الانشطارية لأغراض أخرى لا علاقة لها بصنع الأسلحة.
    L'Agence effectue déjà un dur travail pour contrôler l'utilisation des matières fissiles que génèrent les programmes d'armes. UN وتعمل الوكالة بالفعل بدأب على رصد استخدام المواد الانشطارية التي تولدها برامج صنع الأسلحة.
    Les mesures visant à vérifier l'utilisation des matières nucléaires ont reçu un appui accru. UN وتكثف التأييد للتدابير الرامية إلى التحقق من كيفية استعمال المواد النووية.
    Homologation des installations nucléaires/habilitation des entités/autorisation de l'utilisation des matières UN منح التراخيص للمنشآت والكيانات النووية ولاستعمال المواد النووية
    Homologation des installations nucléaires/habilitation des entités/autorisation de l'utilisation des matières UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية لاستخدام المواد النووية
    D'une manière générale, les programmes mis en oeuvre précédemment proposaient des modèles phytotrophiques plus autonomes mais restaient muets sur le renouvellement et l'utilisation des matières organiques produites dans les exploitations agricoles. UN وعموما، سعت البرامج في السابق الى تطبيق استراتيجيات أكثر اكتفاء ذاتيا في تغذية النباتات، بيد أنها لم تأخذ في اعتبارها الصلة بإعادة تدوير واستعمال المواد العضوية المتاحة للفلاحين.
    Étaient seuls exigés pour cette installation les registres relatifs au fonctionnement, qui permettaient de vérifier l'historique de l'utilisation des matières nucléaires dans le réacteur. UN وكانت السجلات المطلوبة للمنشأة تتصل بالتشغيل فقط ليتسنى تعقب استخدام المواد النووية في المفاعل.
    Étaient seuls exigés pour cette installation les registres relatifs au fonctionnement, qui permettaient de vérifier l'historique de l'utilisation des matières nucléaires dans le réacteur. UN وكانت السجلات المطلوبة للمنشأة تتصل بالتشغيل فقط ليتسنى تعقب استخدام المواد النووية في المفاعل.
    À ces règlements s'ajoutent d'autres règles spécifiques sur l'utilisation des matières nucléaires qui sont appliquées et contrôlées par EURATOM. UN وبالإضافة إلى تلك الأنظمة تنطبق قواعد محددة أخرى على استخدام المواد النووية، وهي قواعد تنفذها وتراقبها الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Il vise à stabiliser la consommation et à maintenir l'utilisation des matières premières et de l'énergie à des niveaux durables. UN وهو يهدف إلى الحفاظ على مستوى مستقر للاستهلاك، وبقاء استخدام المواد والطاقة عند مستويات مستدامة.
    Il convient de noter que les industriels préfèrent souvent les matières vierges aux matériaux recyclés, soit que leur qualité soit plus homogène, soit que les normes et règlements techniques exercent en fait une discrimination à l'égard de l'utilisation des matières premières de récupération. UN وتجدر ملاحظة أن الصناعات غالباً ما تفضل المواد العذراء على المواد المعاد تدويرها وذلك ﻷن جودتها أكثر اتساقا أو ﻷن المعايير واللوائح التقنية قد تنطوي على تمييز فعلي ضد استخدام المواد الخام الثنائية.
    Cela influe sur l'efficacité de l'utilisation des matières et sur la qualité de l'environnement en termes d'utilisation des sols, de pollution de l'air et des eaux, et d'émissions de gaz à effet de serre. UN وتترتب على ذلك نتائج تؤثر على الكفاءة في استخدام المواد وعلى جودة البيئة من حيث استخدام الأراضي، وتلوث الماء والهواء، وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    i) Que l'utilisation des matières nucléaires dans une activité militaire non interdite n'est pas incompatible avec un engagement éventuellement pris par cet État, en rapport avec lequel les garanties de l'Agence s'appliquent, et selon lequel ces matières nucléaires sont utilisées uniquement dans une activité nucléaire pacifique; UN `1` أن استخدام المواد النووية في نشاطٍ عسكري غير محظور لن يتعارض مع التزام قد تكون الدولة قد تعهدت به وتنطبق عليه ضمانات الوكالة بعدم استخدام المواد النووية إلا في نشاطٍ نووي سلمي؛
    Homologation des installations chimiques/habilitation des entités/autorisation de l'utilisation des matières UN منح التراخيص للمنشآت والكيانات الكيميائية وتراخيص استعمال المواد الكيميائية
    Homologation des installations nucléaires/habilitation des entités/autorisation de l'utilisation des matières UN إصدار تراخيص للمنشآت/الكيانات/ استعمال المواد النووية
    Homologation des installations nucléaires/habilitation des entités/autorisation de l'utilisation des matières UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية ولاستعمال المواد النووية
    Homologation des installations nucléaires/habilitation des entités/autorisation de l'utilisation des matières UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية ولاستعمال المواد النووية
    Homologation des installations chimiques/habilitation des entités/autorisation de l'utilisation des matières UN منح تراخيص للمنشآت/الكيانات الكيميائية لاستخدام المواد
    Une nouvelle loi, en cours d'élaboration, portera sur tous les aspects de la fabrication et de l'utilisation des matières chimiques et biologiques et des technologies y relatives. UN ويجري حاليا إعداد قانون جديد سيوفر تغطية كاملة لصنع واستعمال المواد الكيميائية والبيولوجية والتكنولوجيات ذات الصلة.
    Homologation des installations chimiques/habilitation des entités/autorisation de l'utilisation des matières UN 12 - الترخيص بإقامة المنشآت/ الكيانات الكيميائية واستخدام المواد الكيميائية
    Dans ce cadre, le Maroc a accueilli, du 5 au 7 février 2008 à Rabat, un séminaire international sur la réaction d'urgence en cas d'actes malveillants mettant en jeu l'utilisation des matières radioactives. UN وفي هذا الإطار أيضاً، استضافت المغرب في الرباط، في الفترة من 5 إلى 7 شباط/فبراير 2008، حلقة دراسية دولية تناولت التصدِّي للطوارئ في حالات ارتكاب أعمال إيذائية تنطوي على استخدام مواد مشعّة.
    Homologation des installations chimiques/habilitation des entités/autorisation de l'utilisation des matières UN ترخيص للمنشآت والكيانات الكيميائية ولاستخدام المواد تدابير حصر وسائل الإيصال وتأمينها وحمايتها المادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more