"l'utilisation des normes" - Translation from French to Arabic

    • استخدام المعايير
        
    • استخدام معايير
        
    Nous sommes également hostiles à l'utilisation des normes environnementales à des fins néoprotectionnistes. UN ونعارض أيضا استخدام المعايير البيئية كشكل جديد من أشكال الحماية.
    La question est de savoir s'il existe d'autres méthodes que l'utilisation des normes nationales. UN فالمسألة هي في معرفة ما هو البديل القائم للاستعاضة به عن استخدام المعايير الوطنية.
    l'utilisation des normes internationales de comptabilité et de vérification offre des garanties au public et, de manière générale, renforce sa confiance dans l'information financière. UN ويتيح استخدام المعايير الدولية للإبلاغ ومراجعة الحسابات ضمانات للجمهور ويزيد من ثقته في الإبلاغ المالي بشكل عام.
    Cet additif a pour objet de donner des orientations aux États Membres sur l'utilisation des normes de l'AIPP pour améliorer l'intégrité et l'indépendance des procureurs. UN والغرض منها هو توفير التوجيه للدول الأعضاء بشأن استخدام معايير الرابطة لتعزيز نزاهة واستقلال أعضاء النيابة العامة.
    Un certain nombre d'initiatives en la matière concernant le RoyaumeUni, la Norvège et la Suède sont présentées à la section IV. La Rapporteuse spéciale a consacré une importante partie de son travail à faciliter l'utilisation des normes en matière de droits de l'homme dans le cadre des activités de coopération pour le développement, notamment celles visant à promouvoir l'égalité entre les sexes. UN ولقد كرست المقررة الخاصة جزءاً هاماً من عملها لتيسير استخدام معايير حقوق الإنسان في التعاون الإنمائي، بما في ذلك المعايير الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    5. Promotion de l'utilisation des normes internationales sur le contrôle UN 5 - دعم استخدام المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة
    Enfin, le Groupe souligne combien il importe que tout le personnel soit formé à l'utilisation des normes IPSAS avant leur mise en œuvre et que le système Umoja soit maintenu, une fois achevé. UN واختتم قائلا إن المجموعة تود التأكيد على أهمية تدريب جميع الموظفين على استخدام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قبل بدء العمل بها، وصيانة نظام أوموجا بعد اكتماله.
    En général, la loi prévoit l'utilisation des normes comptables polonaises (PAS) lorsque le domaine n'est pas couvert par une norme internationale. UN وبصفة عامة، ما يضيفه القانون هو أنه حيثما وجد قصور قانوني في مجال معين، جاز استخدام المعايير المحاسبية البولندية التي جرى تعميمها.
    Elle a expliqué que le Carbon Disclosure Standards Board avait vocation non pas à élaborer de nouvelles normes dans ce domaine, mais à promouvoir et harmoniser l'utilisation des normes existantes, y compris les travaux de l'ISAR sur des indicateurs d'écoefficacité. UN وأوضحت أن مجلسها لا يصمم معايير جديدة في هذا المجال بل يسعى بالأحرى إلى تعزيز وتنسيق استخدام المعايير القائمة، بما في ذلك عمل فريق الخبراء بشأن مؤشرات الكفاءة الإيكولوجية.
    Rapport futur sur l'utilisation des normes et indicateurs ; UN 5- مزيد من التقارير عن استخدام المعايير والمؤشرات؛
    Le personnel du HCR et des partenaires d'exécution est encouragé à se former davantage à l'utilisation des normes et indicateurs de manière que les rapports reflètent davantage la réalité sur le terrain. UN ويجري تشجيع المفوضية وموظفي الشركاء المنفذين للقيام بتدريب إضافي على استخدام المعايير والمؤشرات، لكي تعبر التقارير بشكل أفضل عن الحقائق على أرض الواقع.
    l'utilisation des normes harmonisées de recueil de statistiques facilite la comparaison internationale des données et permet aux décideurs de comparer les situations et résultats entre pays. UN وييسر استخدام المعايير المنسقة لتجميع الإحصاءات قابلية المقارنة الدولية بين البيانات، ويستجيب لرغبة مقرري السياسات في مقارنة الحالات وأشكال الأداء فيما بين البلدان.
    5. Promotion de l'utilisation des normes internationales UN 5 - دعم استخدام المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة
    Le Centre n'avait cependant pas fait de progrès depuis la dernière vérification des comptes sur le plan de la réorganisation de ses méthodes de travail et de l'adaptation de ses procédures administratives et comptables pour les rendre compatibles avec l'utilisation des normes IPSAS. UN 20 - غير أن مركز التجارة الدولية لم يحرز أي تقدم منذ آخر عملية مراجعة حسابات له فيما يتعلق بإعادة تنظيم أسلوب عمله وتكييف الإجراءات الإدارية والمحاسبية التي يعمل وفقها كي تكون متوافقة مع استخدام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    51. Dans ses réponses, la Directrice prend acte des problèmes rencontrés à ce jour dans l'utilisation des normes et indicateurs et s'engage à ce que les rapports ultérieurs donnent une analyse et une explication plus approfondie des lacunes. UN 51- وسلَّمت المديرة، في ردودها، بأوجه القصور القائمة حتى الآن في استخدام المعايير والمؤشرات وتعهدت بضمان أن تشتمل التقارير المقبلة على تحليلات وشروح أفضل للفجوات.
    4.2.2 Suivi des plans d'opérations par pays et des rapports nationaux sur 20 grandes opérations et fourniture d'une rétro-information sur le terrain concernant l'utilisation des normes et indicateurs de base établis. UN 4-2-2 رصد مخططات العمليات القطرية والتقارير القطرية بشأن 20 عملية رئيسية، وتقديم المعلومات المستقاة ميدانياً بشأن استخدام المعايير والمؤشرات الأساسية القائمة.
    c) Proposer des orientations futures aussi bien pour améliorer l'utilisation des normes et des rouages existants en matière de droits de l'homme dans la perspective de l'invalidité que pour étudier la nécessité éventuelle d'un nouvel instrument international. UN (ج) اقتراح خيارات للمستقبل، بغية تحسين استخدام المعايير والآليات القائمة في مجال حقوق الإنسان فيما يتصل بمسألة الإعاقة، وبحث الحاجة المحتملة لوضع صك دولي جديد.
    Six organisations membres ont décrit leur expérience en mettant en évidence les effets de synergie et les gains d'efficacité pouvant découler de l'utilisation des normes d'échange dans le cadre de la modernisation du système statistique. UN وناقشت ست منظمات أعضاء خبراتها في هذا المجال، وركزت على مختلف أوجه التآزر والمكاسب في الكفاءة عبر استخدام معايير تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية في إطار تحديث النظام الإحصائي.
    l'utilisation des normes de sécurité internationales et l'échange de données d'expérience sur une base plus régionale peuvent aussi être encouragés par la création de réseaux de sécurité régionaux tels que le réseau de sécurité nucléaire de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. UN ويمكن كذلك تعزيز استخدام معايير السلامة الدولية وتشاطر الخبرة على أساس أكثر إقليمية، بإنشاء شبكات سلامة إقليمية، منها شبكة السلامة النووية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Formation du personnel de liaison du Département des opérations de maintien de la paix à l'utilisation des normes en matière de technologies de l'information et à la gestion des biens informatiques par l'organisation d'ateliers, et fourniture du logiciel correspondant assorti de la formation appropriée UN تدريب منسقي إدارة عمليات حفظ السلام على استخدام معايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعلقة بالمشاريع وإدارة أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال حلقات عمل وكذلك توفير برامجيات موازية مع التدريب المناسب
    Formation du personnel de liaison du Département des opérations de maintien de la paix à l'utilisation des normes en matière de technologies de l'information et de la communication et gestion des biens informatiques grâce à des ateliers, et fourniture du logiciel correspondant assorti de la formation appropriée UN تدريب المنسقين في إدارة عمليات حفظ السلام على استخدام معايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعلقة بالمشاريع وإدارة أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال حلقات عمل وكذلك توفير برامجيات موازية مع برامج تدريب مناسبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more