"l'utilisation des systèmes de" - Translation from French to Arabic

    • استخدام نظم
        
    • يتعلق باستخدام نظم
        
    • استخدام أنظمة
        
    Les résultats indiquent que les responsables de l'UNOPS peuvent améliorer l'utilisation des systèmes de gestion des performances et renforcer la culture d'excellence de l'organisation. UN وتوضح النتائج أن مديري المكتب يمكنهم تحسين استخدام نظم إدارة الأداء التنظيمي وتعزيز ثقافة الامتياز.
    Le projet a contribué à créer la structure institutionnelle nécessaire à la mise en œuvre aux niveaux régional et national; près de 45 experts ont suivi une formation sur l'utilisation des systèmes de surveillance mis au point par l'Institut national de recherche spatiale. UN وساهم المشروع في بناء هيكل مؤسسي للتنفيذ على الصعيدين الإقليمي والوطني على حد سواء؛ ودُرب حوالي 45 خبيرا على استخدام نظم الرصد التي استحدثها المعهد الوطني لأبحاث الفضاء.
    À cet égard, le Mexique estime que l'utilisation des systèmes de télédétection et d'information géospatiale fournit des instruments fondamentaux pour prévenir les catastrophes naturelles et en atténuer les effets. UN وفي ذلك الصدد، ترى المكسيك أن استخدام نظم الاستشعار عن بعد ونظم معلومات الموقع من الفضاء أدوات أساسية لمنع أو تخفيف أثر الكوارث الطبيعية.
    52. Pour ce qui est de l'utilisation des systèmes de suivi et d'évaluation, bon nombre d'initiatives, à l'instar du projet de prise en compte généralisée de l'adaptation aux changements climatiques dans les Caraïbes, se sont avérées décisives afin de garantir le succès des mesures d'adaptation. UN 52- وفيما يتعلق باستخدام نظم الرصد والتقييم، بيّن العديد من الجهود، مثل مشروع تعميم التكيف مع المناخ، ضرورة هذه النظم لنجاح تدابير التكيف.
    Les possibilités de faciliter l'acquisition des connaissances, y compris l'utilisation des systèmes de connaissances autochtones et l'échange des pratiques exemplaires sont limitées. UN كذلك فإن فرص تسهيل الحصول على المعارف، بما في ذلك استخدام أنظمة المعرفة الأهلية وتبادل أفضل الممارسات، محدودة.
    2. Promouvoir l'utilisation des systèmes de suivi de la désertification, mettre sur pied un programme de formation pour renforcer les capacités en matière de mise en œuvre et d'exploitation de ces systèmes. UN 2- تشجيع استخدام نظم رصد التصحُّر، ونحن ننصح ببرنامج تدريبي لبناء القدرات بشأن تنفيذ نظم رصد التصحُّر وتشغيلها.
    Pour tirer les enseignements des réussites ou des échecs dans l'utilisation des systèmes de surveillance spatiale dans le monde entier, il faudrait publier et mettre à jour périodiquement des documents sur les études de cas et les pratiques exemplaires pour mettre en commun ces savoirs et ainsi faire connaître les systèmes de surveillance spatiale; UN من أجل التعلُّم من حالات النجاح والفشل في استخدام نظم الرصد القائمة على الفضاء بالاستعانة بدراسات الحالات الإفرادية وأفضل الممارسات من مختلف بلدان العالم، ينبغي توثيق أفضل الممارسات وتحديثها دورياً، كما ينبغي تقاسم قاعدة المعرفة هذه بغية التوعية بنظم الرصد القائمة على الفضاء وتعميمها؛
    c) Évaluer l'utilisation des systèmes de traitement électronique de l'information dans le cadre de la gestion des éléments de police civile; UN (ج) تقييم مدى استخدام نظم البيانات والمعلومات في إدارة عنصر الشرطة المدنية؛
    Toutefois, il est peu probable que cela compense la perte des débouchés commerciaux liés à l'application des règlements relatifs à l'environnement, même si certains indices donnent à penser que l'utilisation des systèmes de gestion de l'environnement se répand dans les pays développés, comme dans les pays en développement. UN بيد أن من غير المحتمل أن تعوض هذه الفرص عن فقدان فرص اﻷعمال المتصلة بالامتثال للوائح التنظيمية البيئية، حتى وإن كانت توجد بعض اﻷدلة التي توحي بأن استخدام نظم اﻹدارة البيئية آخذ في الانتشار في البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    En outre, l'OMPI a créé un mécanisme institutionnel spécifique, l'Académie mondiale, qui a pour vocation d'optimiser l'utilisation des systèmes de propriété intellectuelle en renforçant les programmes de mise en valeur des ressources humaines aux niveaux national et régional. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت المنظمة العالمية للملكية الفكرية آلية مؤسسية معينة، وهي اﻷكاديمية العالمية، مكرسة لتحقيق فعالية استخدام نظم الملكية الفكرية وذلك بتعزيز برامج تطوير الموارد البشرية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    L'abandon du système centralisé de vérification et d'approbation de toutes les autorisations de voyage et le transfert des responsabilités correspondantes aux différents départements nécessiteraient l'emploi d'un nombre beaucoup plus élevé d'assistants et l'organisation d'une formation intensive à l'utilisation des systèmes de réservation informatisés (SRI) et aux techniques de détermination des tarifs, à leur intention. UN كذلك، فإن الابتعاد عن مركزية المراجعة المسبقة لحسابات جميع أذونات السفر والموافقة عليها إلى فرادى اﻹدارات إنما يستلزم زيادة كبيرة في عدد مساعدي السفر، إلى جانب تدريبهم تدريبا مكثفا على استخدام نظم الحجز المحوسبة وتحديد اﻷسعار.
    En outre, la Division s'attache particulièrement à renforcer l'utilisation des systèmes de données administratives tels que les registres et statistiques d'état civil et à entretenir les liens avec d'autres secteurs et systèmes nationaux de statistique en faisant appel aux stratégies nationales de développement de la statistique. UN وتركز الشعبة أيضا بشدة على تعزيز استخدام نظم البيانات الإدارية مثل نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية، وعلى دعم الصلات مع القطاعات الأخرى والنظم الإحصائية الوطنية عن طريق الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات.
    Recommandation 13. Afin d'améliorer la présentation de rapports par les pays développés parties concernant l'objectif stratégique 4 et l'objectif opérationnel 5, il serait possible d'envisager l'utilisation des systèmes de données existants. UN التوصية 13- من أجل تحسين الإبلاغ من جانب البلدان المتقدمة بشأن الهدف الاستراتيجي 4 والهدف التنفيذي 5، يمكن النظر في استخدام نظم البيانات القائمة.
    39. l'utilisation des systèmes de télécommunications pour la gestion des catastrophes a été illustrée par un représentant de Telstra, fournisseur de services australien qui a récemment mis en place un nouveau service de télécommunications. UN ٣٩ - وقدم عرض عن استخدام نظم الاتصالات في ادارة الكوارث من جانب ممثل شركة تيليسترا ، وهي شركة أسترالية قامت أخيرا بادخال خدمة الاتصالات .
    h) Comme indiqué dans les paragraphes ... ci-dessus, la Loi type décourage la facturation de l'utilisation des systèmes de passation. UN (ح) لا يشجّع القانون النموذجي على فرض رسوم عن استخدام نظم الاشتراء، مثلما نُوقِش في الفقرات ...
    L'adoption d'autres pratiques (telles que l'utilisation des systèmes de collecte existants pour assurer celle des déchets dangereux) et l'introduction de nouvelles technologies pourraient aussi avoir des effets positifs d'échelle (par exemple, division ou rationalisation du travail). UN وقد يمكن أيضاً إضفاء تأثيرات كبيرة إيجابية (مثل تقسيم العمل أو الترشيد) على ممارسات إدارة النفايات الأخرى (مثل استخدام نظم الجمع الحالية للنفايات الخطرة) نتيجة لتنفيذ هذه الممارسات فضلاً عن إدخال تكنولوجيات جديدة.
    L'adoption d'autres pratiques (telles que l'utilisation des systèmes de collecte existants pour assurer celle des déchets dangereux) et l'introduction de nouvelles technologies pourraient aussi avoir des effets positifs d'échelle (par exemple, division ou rationalisation du travail). UN وقد يمكن أيضاً إضفاء تأثيرات كبيرة إيجابية (مثل تقسيم العمل أو الترشيد) على ممارسات إدارة النفايات الأخرى (مثل استخدام نظم الجمع الحالية للنفايات الخطرة) نتيجة لتنفيذ هذه الممارسات فضلاً عن إدخال تكنولوجيات جديدة.
    L'Équipe spéciale ONU-Océans sur les zones marines protégées avait rendu compte des travaux de l'atelier d'experts sur les orientations scientifiques et techniques dans l'utilisation des systèmes de classification biogéographique et l'identification des zones marines, au-delà de la juridiction nationale, nécessitant une protection, tenu en octobre 2009. UN وقدمت فرقة عمل شبكة الأمم المتحدة للمحيطات المعنية بالمحميات البحرية تقريرا عن حلقة العمل التي عقدها الخبراء بشأن التوجيه العلمي والتقني فيما يتعلق باستخدام نظم التصنيف البيولوجي الجغرافي وتحديد المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية التي هي بحاجة إلى حماية، المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    155. Prend acte également des travaux de l'atelier d'experts de la Convention sur la diversité biologique sur les orientations scientifiques et techniques dans l'utilisation des systèmes de classification biogéographique et l'identification des zones marines situées au-delà de la juridiction nationale devant être protégées, qui s'est tenu à Ottawa du 29 septembre au 2 octobre 2009 ; UN 155 - تلاحظ أيضا أعمال حلقة عمل الخبراء بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي المعنية بالتوجيه العلمي والتقني فيما يتعلق باستخدام نظم التصنيف البيولوجي - الجغرافي وتحديد المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية التي تكون بحاجة إلى حماية، المعقودة في أوتاوا في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009()؛
    e) l'utilisation des systèmes de détection de grande surface a eu une incidence importante sur les opérations d'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions. UN أثَّر استخدام أنظمة الكشف بحلقة كبيرة تأثيراً كبيراً في عمليات إزالة مخلفات الذخائر العنقودية.
    e) l'utilisation des systèmes de détection à grande boucle a eu une incidence importante sur les opérations d'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions. UN أثَّر استخدام أنظمة الكشف بحلقة كبيرة تأثيراً كبيراً في عمليات إزالة مخلفات الذخائر العنقودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more