"l'utilisation des véhicules" - Translation from French to Arabic

    • استخدام المركبات
        
    • استخدام مركبات
        
    • استعمال المركبات
        
    • باستخدام مركبات
        
    • لاستخدام المركبات
        
    • استخدام السيارات
        
    • باستخدام السيارات
        
    • واستعمال المركبات
        
    Le Comité considère que les missions pourraient améliorer l'utilisation des véhicules et les réaffecter de manière plus économique. UN 219 - ويرى المجلس أن البعثات يمكن أن تحسن استخدام المركبات وتعيد تخصيصها بطريقة أكثر توفيرا.
    Le Comité estime également que CarLog est un système important de contrôle de l'utilisation des véhicules. UN ويعتقد المجلس أيضا أن نظام مراقبة حركة السيارات هو أيضا أداة رقابية هامة لرصد استخدام المركبات.
    La recommandation concernant le suivi et le contrôle de l'utilisation des véhicules a aussi été appliquée. UN ونفذت أيضا التوصية المتعلقة برصد ومراقبة استخدام المركبات خارج أوقات الدوام.
    Cette enquête a pour objet d'améliorer la gestion de l'utilisation des véhicules des missions. UN والغرض من هذه المسوحات هو تحسين إدارة استخدام مركبات البعثات.
    l'utilisation des véhicules dans le cadre de la FINUL n'est pas rationnelle. UN استعمال المركبات على نحو لا يتسم بالكفاءة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Par ailleurs, l'utilisation des véhicules de la FORPRONU dans l'ex-Yougoslavie dans le cadre d'activités au titre du bien-être ou à des fins privées n'est autorisée que dans la mesure où elle ne porte pas préjudice au bon déroulement de la Mission; UN وباﻹضافة إلى ذلك، يسمح باستخدام مركبات قوة الحماية في يوغوسلافيا السابقة ﻷغراض الخدمات العامة ولﻷغراض الشخصية مادام استخدامها على هذا النحو لا يؤثر على السير المنتظم لعمليات البعثة؛
    Ces rapports ont permis d'optimiser l'utilisation des véhicules, ainsi que la politique de partage. UN وقد ساعدت تلك التقارير على الاستفادة على الوجه الأمثل من استخدام المركبات وسياسات التقاسم
    :: Tenir une base de données sur tous les aspects de l'utilisation des véhicules UN :: المحافظة على قاعدة بيانات بشأن كل جوانب استخدام المركبات
    :: Tenir une base de données sur tous les aspects de l'utilisation des véhicules UN :: المحافظة على قاعدة بيانات بشأن كل جوانب استخدام المركبات
    Le Comité consultatif demande instamment à l'UNFICYP de contrôler l'utilisation des véhicules et de s'assurer que toutes les directives pertinentes sont strictement respectées. UN وتحث اللجنة الاستشارية القوة على رصد استخدام المركبات وكفالة الالتزام الدقيق بجميع التوجيهات المتعلقة باستخدامها.
    Le Comité recommande d'établir des principes de prudence visant à promouvoir le partage de l'utilisation des véhicules. UN وتوصي اللجنة بالأخذ بسياسة رشيدة من أجل الاشتراك في استخدام المركبات.
    L'affectation de ces chauffeurs au sein des sections utilisatrices permettrait d'améliorer considérablement l'efficacité de l'utilisation des véhicules et du fonctionnement des sections; UN ومن شأن إلحاق السائقين بأقسام مستعملي خدماتهم أن يعزز كثيرا من كفاءة استخدام المركبات ومن كفاءة العمل بتلك الأقسام؛
    Le montant de 2 269 200 dollars prévu à ce titre a été intégralement engagé pour rembourser les gouvernements pour l'utilisation des véhicules et autres équipements appartenant aux contingents. UN جرى الالتزام بكامل الاعتماد البالغ ٢٠٠ ٢٦٩ ٢ دولار تحت هذا البند لكي يُسدد منه للحكومات المساهمة بقوات مقابل استخدام المركبات والمعدات اﻷخرى المملوكة للوحدات.
    l'utilisation des véhicules officiels en dehors du service est autorisée depuis juillet 2011. UN وُضع نظام استخدام المركبات خارج أوقات الدوام موضع التنفيذ في تموز/يوليه 2011.
    Le plus souvent, les données sur l'utilisation des véhicules sont recueillies manuellement au niveau des bureaux de pays et ne sont pas analysées. UN وتوجد بيانات استخدام المركبات في الغالب في سجلات يدوية على مستوى المكاتب القطرية، ولا تُحلل في كثير من الأحيان.
    Retard pris dans le recouvrement des frais liés à l'utilisation des véhicules en dehors du service UN تأخر في استرداد تكلفة استخدام المركبات خارج أوقات الدوام
    Par ailleurs, l'UNFICYP contrôle en permanence l'utilisation des véhicules, et les directives pertinentes sont respectées. UN فضلا عن ذلك، ترصد القوة باستمرار استخدام المركبات ويجري الالتزام بالتوجيهات المتعلقة باستخدامها.
    La MINUL a fait savoir qu'un projet de directive et d'instruction administrative sur l'utilisation des véhicules de la Mission en dehors du service était en cours d'examen et serait ensuite adopté. UN وقد أفادت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن ثمة مشروع أمر إداري وسياسة عامة بشأن استخدام مركبات البعثة في أغراض خارج أوقات الدوام هو حاليا قيد المراجعة تمهيدا للموافقة النهائية عليه.
    Droits pour l'utilisation des véhicules d'aéroport UN رسم استخدام مركبات المطار ٠٠٠ ٣
    Mise en œuvre du projet d'amélioration de l'utilisation des véhicules, sur la base du système CarLog UN تنفيذ مشروع تحسين استعمال المركبات باستعمال نظام سجل السيارات
    La présente circulaire vise à informer les conducteurs et autres utilisateurs des véhicules de la FORPRONU des règles régissant actuellement l'utilisation des véhicules de la FORPRONU et des responsabilités qui leur incombent s'agissant : UN الغرض من هذا التعميم هو إبلاغ قائدي/مستعملي مركبات قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالقواعد الحالية المتعلقة باستخدام مركبات قوة الحماية وتعريفهم بمسؤولياتهم فيما يتعلق بما يلي:
    La FNUOD a établi en février 2012 des procédures opérationnelles permanentes en vue des directives à suivre pour l'utilisation des véhicules en dehors du service. UN وضعت القوة إجراءً للتشغيل الموحد في فبراير 2012 يتعلق بتطبيق المبادئ التوجيهية لاستخدام المركبات خارج أوقات الدوام.
    Restrictions à l'utilisation des véhicules officiels sur la Base UN فرض قيود على استخدام السيارات الرسمية داخل القاعدة
    Constatant que le Comité et le groupe de travail sur l'utilisation des véhicules diplomatiques ont consacré des séances à l'examen de la question intitulée «Transports: utilisation d'automobiles, stationnement et questions connexes», UN وإذ تضع في اعتبارها أن اجتماعات اللجنة واجتماعات الفريق العامل المعني باستخدام السيارات الدبلوماسية خُصصت للنظر في موضوع " النقل: استخدام السيارات ووقوفها والمسائل ذات الصلة " ،
    Les gouvernements peuvent aussi montrer l'exemple en réduisant leur parc automobile, en minimisant l'utilisation des véhicules et en se servant de véhicules ne consommant pas de carburant, comme la bicyclette. UN ويمكن للحكومات أن تقوم أيضاً بدور قيادي في مجال السعي لتحقيق خدمات نقل أكثر نظافة بالحد من عدد المركبات التي في حوزتها والتقليل من استخدامها إلى أقصى حد واستعمال المركبات غير الاحتراقية مثل الدراجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more