"l'utilisation efficace de l'" - Translation from French to Arabic

    • كفاءة استخدام
        
    • وكفاءة استخدام
        
    l'utilisation efficace de l'eau agricole doit être l'une des grandes priorités en matière de moyens de subsistance durables. UN وأكد على أن كفاءة استخدام المياه في الزراعة يجب أن تكون من بين إحدى أعلى الأولويات لسبل العيش المستدامة.
    Dans l'ensemble le NVDI corrigé de l'utilisation efficace de l'eau de pluie décrit plus précisément la dégradation des terres. UN وبشكل عام، يتيح مؤشر كفاءة استخدام الأمطار المعدل بحسب مؤشر الاختلاف الموحَّد في النباتات تحديدا صارما لتردي الأراضي.
    Cette expansion est une réponse au fait attesté que les hausses générales de la production ont dépassé les avantages de l'utilisation efficace de l'énergie. UN وقد حدث هذا الاتساع استجابة للشواهد المتنامية على أن الزيادات في الإنتاج الكلي فاقت مكاسب كفاءة استخدام الموارد.
    l'utilisation efficace de l'énergie est un aspect qu'il convient également d'incorporer dans les processus de planification et de conception des projets ayant une incidence directe ou indirecte sur l'utilisation énergétique, notamment lors de la conception de locaux industriels et de la planification des moyens de transport. UN وينبغي أيضا إدماج كفاءة استخدام الطاقة في عمليتي التخطيط والتصميم حيثما تكون هناك تأثيرات مباشرة أو غير مباشرة على استخدام الطاقة كما هو الحال في تصميم المرافق الصناعية أو التخطيط في مجال النقل.
    L'énergie et l'utilisation efficace de l'énergie devraient être abordées en considération de toutes les dimensions que revêt le développement durable. UN (و) ينبغي معالجة المسائل المتعلقة بالطاقة وكفاءة استخدام الطاقة في سياق جميع أبعاد التنمية المستدامة.
    Les programmes dont les objectifs sont facilement réalisables ou donnent des résultats immédiats bénéficiant à tous sur le plan de l'utilisation efficace de l'énergie et des coûts pourraient, par exemple, être privilégiés. UN وعلى سبيل المثال، يمكن إعطاء الأولوية للبرامج التي تحقق مكاسب قريبة المنال، أو نتائج فورية مربحة لكل الأطراف، من حيث كفاءة استخدام الموارد وكفاءة التكاليف.
    L'un des avantages que présente le NDVI corrigé de l'utilisation efficace de l'eau de pluie est que l'on conserve les valeurs initiales du NDVI pour les zones considérées comme étant en cours de dégradation ou d'amélioration. UN ومن ميزات مؤشر كفاءة استخدام الأمطار المعدل بحسب مؤشر الاختلاف الموحَّد في النباتات الاحتفاظُ بالقيم الأصلية لمؤشر الاختلاف الموحَّد في النباتات بالنسبة للمناطق التي تعتبر متردية أو متحسنة.
    Le développement rural ne se résume pas aux trois thèmes traités dans l'atelier, à savoir améliorer la productivité agricole, l'utilisation efficace de l'eau et les moyens de subsistance en milieu rural. UN ويتعدى النطاق العام للتنمية الريفية المواضيع الثلاثة المتمثلة في تحسين إنتاجية الزراعة وزيادة كفاءة استخدام المياه وتحسين أسباب المعيشة الريفية التي تركز عليها حلقة العمل.
    Tous les gouvernements font rapport sur l'état des plans pour la gestion intégrée des ressources en eau et l'utilisation efficace de l'eau ainsi que sur les mesures concrètes prises pour leur mise en œuvre. UN يجب أن تقدم جميع الحكومات الوطنية تقارير عن وضع الإدارة المتكاملة للموارد المائية وخطط كفاءة استخدام المياه، والإجراءات الملموسة التي اتُّخِذت لتنفيذها.
    Utilisation efficace des ressources dans les petites et moyennes entreprises, responsabilité des entreprises sur le plan social et dans le domaine de l'environnement, production industrielle à faible émission de carbone, application en profondeur d'urée et travaux du secteur privé sur l'utilisation efficace de l'eau UN كفاءة استخدام الموارد على مستوى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ والمسؤولية الاجتماعية والبيئية للشركات؛ والإنتاج الصناعي القليل الانبعاث الكربوني؛ وطمر اليوريا في التربة؛ وأعمال القطاع الخاص في مجال كفاءة استعمال المياه الزراعة الغذائية
    Il rend compte des mesures institutionnelles et réglementaires et des programmes que les pays adoptent en vue d'améliorer l'administration des ressources en eau, d'assurer la répartition adéquate de ces ressources entre différents usages, de renforcer la viabilité des écosystèmes et de mieux faire comprendre l'importance de l'utilisation efficace de l'eau et de sa conservation. UN كما يتناول مجموعة التدابير والبرامج المؤسسية والتنظيمية التي تنفذها البلدان بغية تحسين إدارة شؤون المياه، وكفالة الكفاءة في توزيع المياه بين أوجه الاستخدام المختلفة، وتعزيز استدامة النظم الإيكولوجية، والتوعية بأهمية كفاءة استخدام المياه والحفاظ عليها.
    l'utilisation efficace de l'eau de pluie, le NDVI corrigé de ce facteur, et l'évolution résiduelle de l'indice différentiel de végétation normalisé total (RESTREND) sont autant de façons d'éliminer les fausses alarmes causées par les aléas de la pluviométrie. UN وأما كفاءة استخدام الأمطار ومؤشر كفاءة استخدام الأمطار المعدل بحسب مؤشر الاختلاف الموحَّد في النباتات والاتجاهات العالمية المتبقية لمجموع مؤشر الاختلاف الموحَّد في النباتات فهي طرق مختلفة لإلغاء الإنذارات الخاطئة التي تتسبب فيها تقلبات الأمطار.
    Nous mettons l'accent sur la nécessité de prendre des mesures visant à réduire nettement la pollution de l'eau et à améliorer la qualité de l'eau, le traitement des eaux usées et l'utilisation efficace de l'eau, et à réduire les pertes en eau. UN 124 - ونؤكد ضرورة اتخاذ التدابير اللازمة للحد من تلوث المياه وتحسين نوعية المياه بقدر كبير وتحسين عمليات معالجة المياه المستعملة وزيادة كفاءة استخدام المياه والحد من الفاقد من المياه.
    - Les gouvernements font rapport à la seizième session de la Commission du développement durable sur l'élaboration et la mise en œuvre des plans pour la gestion intégrée des ressources en eau et l'utilisation efficace de l'eau. UN - تقدم الحكومات الوطنية تقارير قبل الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة بشأن صياغة وتنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية وخطط كفاءة استخدام المياه.
    - Le Secrétaire général demandera aux coordonnateurs résidents de faire rapport sur l'élaboration et la mise en œuvre par les gouvernements de plans pour la gestion intégrée des ressources en eau et l'utilisation efficace de l'eau selon un format uniforme; UN - ييطلب الأمين العام من المنسقين المقيمين أن يقدموا تقارير عن قيام الحكومات بصياغة وتنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية وخطط كفاءة استخدام المياه، طبقا لصيغة موحدة؛
    - Organiser un dialogue de haut niveau avec les organismes des administrations locales afin de promouvoir l'élaboration et la mise en œuvre, par les gouvernements, de plans pour la gestion intégrée des ressources en eau et l'utilisation efficace de l'eau; UN - إجراء حوار رفيع المستوى مع المنظمات الحكومية الإقليمية لتعزيز قيام الحكومات بصياغة وتنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية وخطط كفاءة استخدام المياه؛
    - Publier l'information ayant trait à l'élaboration et à la mise en œuvre de plans pour la gestion intégrée des ressources en eau et l'utilisation efficace de l'eau, en utilisant l'information contenue dans la base de données et dans les rapports à l'intention des coordonnateurs résidents; UN - تعريف الجمهور العام بصياغة وتنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية وخطط كفاءة استخدام المياه بناء على المعلومات المسجلة في قاعدة البيانات والتقارير المقدمة إلى المنسقين المقيمين للأمم المتحدة؛
    Les accords conclus à Bonn (Allemagne) et Marrakech (Maroc) l'année dernière dans le cadre des mesures visant à lutter contre le réchauffement de la planète, ont donné une nouvelle impulsion à la mise en valeur des sources d'énergies renouvelables et à l'utilisation efficace de l'énergie. UN وقد تم التوصل إلى اتفاقيات في بون ألمانيا ومراكش المغرب في العام الماضي كجزء من التدابير الرامية إلى مكافحة الاحترار العالمي مما أضاف دافعا جديدا على تنمية مصادر الطاقة المتجددة وتحقيق كفاءة استخدام الطاقة.
    Nous mettons l'accent sur la nécessité de prendre des mesures visant à réduire nettement la pollution de l'eau et à améliorer la qualité de l'eau, le traitement des eaux usées et l'utilisation efficace de l'eau, et à réduire les pertes en eau. UN 124 - ونؤكد ضرورة اتخاذ التدابير اللازمة للحد من تلوث المياه وتحسين نوعية المياه بقدر كبير وتحسين عمليات معالجة المياه المستعملة وزيادة كفاءة استخدام المياه والحد من الفاقد من المياه.
    Nous mettons l'accent sur la nécessité de prendre des mesures visant à réduire nettement la pollution de l'eau et à améliorer la qualité de l'eau, le traitement des eaux usées et l'utilisation efficace de l'eau, et à réduire les pertes en eau. UN 124 - ونؤكد ضرورة اتخاذ التدابير اللازمة للحد من تلوث المياه وتحسين نوعية المياه بقدر كبير وتحسين عمليات معالجة المياه المستعملة وزيادة كفاءة استخدام المياه والحد من الفاقد من المياه.
    La feuille de route des Émirats arabes unis va être finalisée en septembre 2013; elle va mettre l'accent sur la réduction des gaz torchés, l'utilisation efficace de l'eau et la réduction des émissions de carbone. UN وستوضع الصيغة النهائية لخريطة الطريق التي أعدتها الإمارات العربية المتحدة في أيلول/سبتمبر 2013 وهي تركز على الحد من إحراق الغازات وكفاءة استخدام المياه وخفض الانبعاثات الكربونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more