"là ou" - Translation from French to Arabic

    • هنا أو
        
    • هنا أم
        
    • هناك أم
        
    • هناك أو
        
    • هنا ام
        
    • هنا او
        
    • هنا وإلا
        
    • هُنا أم
        
    • هُنا أو
        
    Est-ce qu'on parle de probation, là, ou est-ce qu'il risque réellement d'être emprisonné ? Open Subtitles هل نتحدث عن مدة إدانة هنا أو سيذهب للسجن فعلاً ؟
    Vous ignorerez ce que vous faites là ou pourquoi vous luttez contre les Moines. Open Subtitles أنت لن تعرف ماذا تفعل هنا أو لماذا تعمل ضد الرهبان.
    Que tu sois là ou pas quand on le trouve, t'auras quand même ta part. Open Subtitles سواء كنت هنا أم لا، عندما نجده مازلت ستحصل على حصتك
    Est-il là ou devons-nous aller au country club ou un truc de ce genre? Open Subtitles هل هو هنا أم علينا أن نتوقف عن ناد ريفي أو ما شابه؟
    En parlant de faire de l'exercice, tu vas rester assis là ou tu vas me lancer cette foutue balle ? Open Subtitles متحدثا عن العمل بها، أنت فقط ستعمل الجلوس هناك أم أنك ستعمل رمي لي الكرة اللعينة؟
    Il travaille là ou il voulait juste une glace ? Open Subtitles مهلاً، هل كان يعمل هناك أم أنتِ من أراد بعض المثلجات فقط؟
    J'ignore comment ces flics étaient là ou comment l'argent est là. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف حصلت على تلك الشرطة هناك أو كيف حصلت على أموالك على متن الحافلة.
    Donc ce que vous dites c'est que, si les Latinos n'étaient pas là, ou les Cambodgiens, les noirs, les blancs ou n'importe qui, Open Subtitles اذا ما تقوله هو أن لم يكن الاتينيون هنا أو الكمبوديون أو السود أو البيض أو مهما يكونوا
    Hola c'est lumineux par là, ou suis-je aveuglé par l'éclat radieux de notre future maman? Open Subtitles هل هو مشرق هنا, أو أعميت من توهج المشع من الأم المتوقعة؟
    Sly, tu dois me faire sortir de là ou je vais me noyer ! Open Subtitles ماكر، كنت حصلت على إخراجي من هنا أو أنا يغرق ستعمل!
    Ne parlez pas de moi comme si je n'étais pas là ou n'existais pas. Open Subtitles لا تتحدثا عني كما لو أنني لست هنا أو كأنني لست في حيز الوجود.
    Demain, personne ne parlera de qui a trébuché là ou laissé passer ça. Open Subtitles في الغد لا أحد سوف يتحدث حول من تعثر هنا أو تلعثم هناك
    Le bébé va arriver que tu sois là ou pas. Open Subtitles سيخرج الطفل سواء كنت هنا أم لم تكن
    Est-ce que ça vous regarde, s'il est là ou pas ? Open Subtitles هل هذا من شأنك كون الرئيس موجود هنا أم لا؟
    Tu vas sortir de là ou bien je vais devoir passer le reste de la nuit dans le frigo ? Open Subtitles هل ستخرج من هنا أم أنّ عليّ تمضية بقية الليلة بالثلاجة؟
    Tu veux la garder là, ou la transporter dans tes mains ? Open Subtitles أتريدين الإحتفاظ به هنا أم تريدين حمله على يديك ؟
    Tu demandes parce que tu veux que je sois là ou par pitié ? Open Subtitles أتطلبين هذا لأنّكِ ترغبين بتواجدي هناك أم بدافع الشفقة؟
    Les robes de demoiselles d'honneur seront affreuses que tu sois là ou non. Open Subtitles فساتين وصيفة الشرف سيكون مثير للاشمئزاز سواء كنت هناك أم لا.
    Tout le monde se fout que je sois là ou pas. Open Subtitles أسأل أي شخص , سواءً أكان ينتمي الى هناك أم لا
    Soyez là ou ne soyez pas, mes amis. Open Subtitles . كن هناك أو كن بالخارج , يا صديقي
    Vous restez là ou vous commandez ? Open Subtitles هل ستقف هنا ام ستطلب شيئاً
    Donc, si vous devenez violent tant que vous êtes là, ou tentez de quitter Evanston... Open Subtitles لذا اذا اصبحت عنيفا وانت هنا او تحاول اى محاوله لمغادره ايفانستون
    Mais pas tant que je suis là! Ou régions ça sur le ring! Open Subtitles لكن طالما أنا لست هنا وإلا فلنصفي هذا الأمر على الطاولة الآن
    Pensez-vous que cela m'importe de savoir si vous là ou non ? Open Subtitles هل تعتقد أنه يهمنى إذا كنت موجود هُنا أم لا ؟
    Pourquoi le dôme est-il là ou quels mystères cache-t-il, on ne le sait toujours pas. Open Subtitles ما زلنا نجهل سبب وُجود القبّة هُنا أو الألغاز التي تُحيط بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more