"là parce que" - Translation from French to Arabic

    • هنا لأن
        
    • هنا لأنني
        
    • هنا بسبب
        
    • هنا لأنه
        
    • هنا لأني
        
    • هنا لأنك
        
    • هنا لان
        
    • هنا لأنّ
        
    • هناك لأن
        
    • هناك لأنه
        
    • هناك لأني
        
    • هنا لأنّك
        
    • هنا لأنّي
        
    • هنا لأنكم
        
    • هنا لأنكِ
        
    On est là parce que les autres étages étaient fermés. Open Subtitles نحن بالأسفل هنا لأن كل الطوابق الأخرى مغلقة.
    Je ne suis pas là parce que je le veux. On a besoin de moi. Open Subtitles أنا لست هنا لأني أريد ذلك، أنا هنا لأن ثمة من يحتاجني
    J'en suis là parce que je suis montée dans la voiture de Calista ce jour-là. Open Subtitles أنا هنا لأنني وصلت الى كاليستا وتضمينه في سيارة ينقط ذلك اليوم.
    Vous êtes là parce que vous avez peur d'un petit baseball ? Open Subtitles إذن ، أنتم يافتيان هنا بسبب أنكم تخافون من كرة البيسبول الصغيرة؟
    Je te laisse le point sur celle là, parce que je dois protéger mon poing pour plus tard. Open Subtitles حسنا ,سأدعك تتوقفي هنا لأنه علي حماية كرامتي لاحقا
    Il pense que je fais un voyage d'affaire à Boston. Je suis là parce que... Rick et moi, on a des problèmes. Open Subtitles اجل انة يظن اننى فى رحلة عمل الى بوسطن انا هنا لأن انا و ريك نواجة بعض المشاكل
    Je suis là parce que l'un des inspecteurs a trouvé ma carte sur son bureau. Open Subtitles أنا هنا لأن أحد المُحققين قد عثر على بطاقتي على مكتبها
    Non, je suis là parce que j'ai la responsabilité de te parler puisque tu ne comprends pas ce monde de de la bonne façon. Open Subtitles لا، أنا هنا لأن لدي مسؤولية للتحدث إليك بصفتك شخص يفهم هذا العالم بطريقة لا تريدها ..
    Nous sommes là parce que nous pensons que votre mari puisse être en danger. Open Subtitles أتينا هنا لأن لدينا أسباب للاعتقاد أن حياة زوجك قد تكون في خطر
    Je suis là parce que ma mère me l'a demandé. Open Subtitles أنا بالحقيقة هنا لأن أمي تجبرني على ذلك
    Non, Mlle Benfield, on est là parce que M. Partridge est actuellement impliqué dans une prise d'otages. Open Subtitles لا، ملكة جمال بنفيلد، ونحن هنا لأن السيد هو الحجل تشارك حاليا في الحصار المسلح.
    Je suis là parce que je veux faire ce qu'il faut. Open Subtitles أنا هنا لأنني أريد أن أقوم بالشيء الصحيح
    Je suis là parce que je n'en peux plus. Open Subtitles إني هنا لأنني لمْ يعد بإمكاني تحمّل الأمر.
    C'est pour ça qu'il est là parce que le travail qu'on a fait l'a poussé à sortir de l'ombre. Open Subtitles لهذا هو هنا بسبب العمل الذي قمنا به أجبره للخروج من الظلال
    Tu penses peut-être que tu es là parce que tu n'as pas eu de père, c'est ça ? Open Subtitles أتعتقد ربما أنك هنا لأنه لم يكن لديك أب, صحيح؟
    Je suis là parce que je n'ai jamais été dans un endroit aussi confortable de toute ma vie. Open Subtitles أنا هنا لأني لم أكن أكثر إرتياحا من قبل في حياتي
    Vous êtes là parce que vous devriez pas être là. Open Subtitles أنت هنا لأنك لا ينبغي أن تكون هنا
    Je suis là parce que Monsieur Thompson est en déplacement pour affaires et il m'a demandé de passer. Open Subtitles انا هنا لان السيد تومبسون مسافرا لاجل العمل وهو طلب مني ان القي نظرة
    Ne vous moquez pas. Je suis là parce que mon fils est toujours captif. Open Subtitles ليس هذا منصفاً، إنّي هنا لأنّ ابني لم يطلق سراحه بعد
    Je vais garder mes yeux sur le vieux garçon là parce que, tu sais des fois ce truc de serviette peut-être un piège. Open Subtitles اطلبي أولاً سأراقب ذلك الفتى الذي هناك لأن أمر المناشف هذا قد يكون حيلة
    Tu n'as pas pensé que Stanley va là parce que c'est le seul endroit où il est bien? Open Subtitles هل خطر على بالك أن "ستانلى" يذاكر هناك لأنه المكان الوحيد الذى يشعر فيه بالأرتياح ؟
    Je l'ai laissé là... parce que je ne trouvais pas juste qu'il disparaisse complètement. Open Subtitles لقد تركتها هناك لأني لم أظن أنه من الصحيح أن يختفي هو بالكامل
    Tu es là parce que tu as résolu un problème pour lui. Open Subtitles أنت هنا لأنّك قمت بحلّ مشكلةٍ له ..
    Je suis là parce que je vous dois la politesse et le respect de vous le dire en face. Open Subtitles أنا هنا لأنّي أدين لكَ باللطف و الاحترام لأخبركَ بهذا شخصيّاً
    D'accord, chacun d'entre vous est là parce que vous apportez quelque à cette mission. Open Subtitles حسناً , كلكم هنا لأنكم ستنجزون شىء من المهمة
    Tu sais, je ne pensais pas que tu allais être là, parce que tu as dit, "Je ne serais pas là". Open Subtitles لماذا أنتي هنا ؟ لم أكن أعلم بأنَكِ هنا لأنكِ قلتِ " لن أكون هنا "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more