"là-dessus" - Translation from French to Arabic

    • على هذا
        
    • على ذلك
        
    • على هذه
        
    • عن هذا
        
    • عن ذلك
        
    • حول هذا
        
    • بهذا الشأن
        
    • بشأن ذلك
        
    • حول ذلك
        
    • هذا الموضوع
        
    • بخصوص هذا
        
    • في هذا الأمر
        
    • بهذا الخصوص
        
    • في هذا الشيء
        
    • تأكد من ذلك
        
    Oui, ça l'était, mais on va creuser là-dessus avant de divulguer ça au reste de l'équipe. Open Subtitles أجل, لكننا سنقوم ببعض البحص على هذا قبل أن نكشفه لبقية أعضاء الوحدة.
    Les habitants du coin sont nerveux et vous jouez là-dessus. Open Subtitles الناس هنا قلقون وأنتِ تلعبين على هذا الوتر
    Pendant que vous travaillez là-dessus, je vais faire quelques trucs. Tu ne vas nulle part. Open Subtitles حسنا ، بينما تشتغلون على ذلك سأغادر ، لدي أشياء للقيام بها
    Je pense que tout bon citoyen serait heureux que son gouvernement travaille là-dessus, parce que vous pouvez être sûrs que tous nos ennemis le font. Open Subtitles أعتقد بأن أي مواطن جيد سيكون شاكراً لأن حكومته كانت تعمل على هذا لأن أعداؤنا وبكل تأكيد يعملون على ذلك
    Inconsciemment, je préférerais bouffer mes doigts que de bosser là-dessus. Open Subtitles أنا أُفضل عض أصابعي على العمل على هذه المنصة.
    Le mieux serait que vous ne rédigiez pas de rapport là-dessus. Open Subtitles أعتقد من الأفضل لك عدم كتابة تقرير عن هذا
    Je devais payer Lupone pour qu'il ferme les yeux là-dessus. Open Subtitles كان من المفترض الدفع للوبين ليتغاطى عن ذلك
    Je veux que vous mettiez chaque ressource que vous avez là-dessus. Open Subtitles أريدكِ أن تضعين كل مصدر لديكِ للعمل على هذا
    C'est important pour ta mère et moi que tu sois d'accord là-dessus, pour qu'on puisse tous passer à autre chose. Open Subtitles انظر الآن يا بني، من المهم لي ولأمّك أن تكون موافقاً على هذا لكي نستطيع العيش
    Oui, nous sommes d'accord là-dessus. Mais il y a autre chose. Open Subtitles اجل كلنا مجمعون على هذا ولكن هناك امر آخر
    L'auteur qui est à l'origine de ce projet de résolution voudra peut-être nous éclairer là-dessus. UN وربما يرغب المقدم الأصلي لمشروع القرار هذا أن يلقي بعض الضوء على ذلك.
    On n'est pas d'accord sur tout, mais on est d'accord là-dessus. Open Subtitles نحن لا نتفق على كل شيء لكن يمكننا أن نتفق على ذلك
    En attendant, quand je ne suis pas Supergirl, j'ai vraiment besoin de me concentrer là-dessus. Open Subtitles في هذه الأثناء، عندما أكون عدم السوبر فتاة، أنا حقا بحاجة إلى التركيز على ذلك.
    Les criquets sont juste en face de l'eau, de sorte que l'équipe doit suivre ... là-dessus: Open Subtitles الجراد يتواجد خلف هذه المياه لهذا على الفريق المواصلة على هذه
    J'ai lu un truc là-dessus dans les journaux, des mineurs extraient de l'or du sol. Open Subtitles كنت أقرأ عن هذا في الصحف العمّال يخرجون الكثير من الذهب هناك
    Tu t'y connais un peu là-dessus maintenant, non ? Open Subtitles أجل، حسنا، أصبحت تعرف القليل عن ذلك الآن، أليس كذلك؟
    Je t'ai parlé il y a deux jours. Et tu n'as rien dit là-dessus. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إليكِ فقط قبل يومين و لم تقولي لي شيئاً حول هذا الموضوع.
    Je l'ai suivi à une réunion des N.A. Ce connard a aussi menti là-dessus. Open Subtitles تبعته إلى اجتماع مدمني المخدّرات وذلك الأحمق كذب بهذا الشأن أيضاً
    Je suis sûr que tu as tellement menti là-dessus tu ne te rappelles même pas de ce qui s'est passé. Open Subtitles أنا واثق أنك ذكرت الكثير من الأكاذيب بشأن ذلك الأمر أنت لا تتذكر حتى ماذا حدث
    Le Conseil a grand besoin d'être démocratisé et d'être tenu responsable; tout le monde est d'accord là-dessus. UN إن المجلس يحتاج إلى جرعة كبيرة جدا من التحول إلى الديمقراطية والمساءلة؛ وليس هناك خلاف حول ذلك.
    Le Japon a présenté des recommandations importantes là-dessus, auxquelles l'Union européenne souscrit. Elle est disposée à soutenir toute initiative tendant à réformer les méthodes de travail du Comité. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بشكل تام التوصيات الهامة التي قدمتها اليابان بشأن هذا الموضوع ويبدي استعداده لدعم كل المبادرات الهادفة إلى إصلاح طرق عمل اللجنة.
    Je suis désolée si ça à l'air injuste mais je dois être ferme là-dessus et toi aussi. Open Subtitles أعتذر ان كان هذا غير عادل لكن يجب ان اكون حازمة بخصوص هذا وانت ايضا
    On ce concentre là-dessus. Open Subtitles لذا دعونا نسرع بالعمل في هذا الأمر أتفقنا ؟
    Il n'y a même pas eu un seul article là-dessus. Open Subtitles ولا أيّ مقالةٍ واحدة نُشرتْ بهذا الخصوص!
    Essaie donc de t'asseoir là-dessus. Open Subtitles أنّي أحاول الجلوس في هذا الشيء.
    On se reverra. Compte là-dessus. Open Subtitles سوف تراني ثانيةً تأكد من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more