"légère baisse" - Translation from French to Arabic

    • انخفاض طفيف
        
    • انخفاض كبير
        
    • الانخفاض الطفيف
        
    • انخفاضا طفيفا
        
    • بعض الانخفاض
        
    • النقصان الطفيف
        
    • انخفاضاً طفيفاً
        
    • انخفاضا ضئيلا
        
    • انخفضت قليلا
        
    • الهبوط الطفيف
        
    • تراجعت قليلا
        
    • بانخفاض طفيف
        
    • نقص طفيف
        
    • هبوط طفيف
        
    • هبوطا طفيفا
        
    Une légère baisse de la criminalité a également été observée. UN وبالمثل لوحظ حدوث انخفاض طفيف في الأنشطة الإجرامية.
    Le Cameroun, le Ghana, le Sénégal et la Zambie ont enregistré une légère baisse de leur fécondité. UN ولوحظ أيضا انخفاض طفيف في معدلات الخصوبة في زامبيا والسنغال وغانا والكاميرون.
    légère baisse UN انخفاض كبير
    Nonobstant la légère baisse de la natalité, le Turkménistan a maintenu une forte croissance démographique au cours des dernières années. UN وعلى الرغم من الانخفاض الطفيف في معدل المواليد، فقد استمر سكان تركمانستان في النمو بسرعة في السنوات الأخيرة.
    On notera à cet égard qu'une légère baisse s'était déjà produite en 1991. UN كما شهدت هذه النفقات انخفاضا طفيفا في سنة ١٩٩١.
    Les saisies d'héroïne dans le monde se sont maintenues au même niveau tandis que celles de cocaïne, d'herbe de cannabis et de stimulants synthétiques ont enregistré une légère baisse. UN وظلت مضبوطات الهيروين العالمية مستقرة بينما سُجل بعض الانخفاض في مضبوطات الكوكايين ونبتة القنب والمنشطات الاصطناعية.
    Cette légère baisse s'explique par la révision du taux de l'indemnité journalière de subsistance (de 233 à 228 euros). UN وهذا النقصان الطفيف ناجم عن تخفيض في بدل الإقامة اليومي (من 233 يورو إلى 228 يورو).
    En revanche, le nombre des nouveaux patients connaît une légère baisse. UN وعلى خلاف ذلك، انخفض عدد المرضى الجدد انخفاضاً طفيفاً.
    Quant à la participation des femmes aux assemblées départementales, elle a connu une légère baisse, passant de 15 % à 14,60 % d'une période à l'autre. UN أما في مجال مشاركة المرأة في جمعيات المحافظات، فحدث انخفاض طفيف من 15 إلى 14.60 في المائة.
    On observe au Tadjikistan une légère baisse des naissances. UN ويوجد حالياً انخفاض طفيف في معدل الولادة في طاجيكستان.
    Documents de programme de pays : légère baisse dans l'observation des normes de qualité UN وثائق البرامج القطرية: انخفاض طفيف في استيفاء معايير ضمان النوعية
    légère baisse UN انخفاض كبير
    a " Stable " s'entend d'une variation estimée inférieure à 5 %; " légère hausse " et " légère baisse " s'entendent d'une variation estimée comprise entre 5 et 10 %; " forte hausse " et " forte baisse " s'entendent d'une variation estimée supérieure à 10 %. UN (أ) يشير تعبير " الاستقرار " إلى اختلاف مقدر بأقل من 5 في المائة، أما تعبيرا " زيادة ما " و " انخفاض ما " ، فيشيران إلى اختلاف مقدر بما يتراوح بين 5 و10 في المائة، ويشير تعبيرا " زيادة كبيرة " و " انخفاض كبير " إلى اختلاف مقدر بأكثر من 10 في المائة.
    légère baisse UN انخفاض كبير
    Nonobstant la légère baisse de la natalité, le Turkménistan a maintenu une forte croissance démographique au cours des dernières années. UN وعلى الرغم من الانخفاض الطفيف في الخصوبة، يُلاحظ أن تركمانستان قد احتفظت بنمو ديمغرافي قوي أثناء السنوات الأخيرة.
    De même, la légère baisse des saisies d'héroïne en 2001 reflétait la baisse du niveau de production cette année-là. UN وبالمثل فان الانخفاض الطفيف في مضبوطات الهيروين في عام 2001 كان متصلا بمستوى الانتاج الأدنى في تلك السنة.
    Cependant, il est encourageant de noter que 1'on enregistre une légère baisse du nombre de cas de traite. UN ومع ذلك، مما يثلج الصدر أن نلاحظ أن هناك انخفاضا طفيفا في عدد حالات الاتجار في البلد.
    En 1998, le taux brut de mortalité pour les femmes était de 4,3 % pour 1000, ce qui représente une légère baisse par rapport à 1994. UN أما معدل الوفيات الأولي للنساء في عام 1998 فقد بلغ 4.3 لكل 000 1. وقد مثّل هذا انخفاضا طفيفا بالمقارنة بعام 1994.
    Certains opérateurs présentaient une légère baisse de la cholinestérase plasmatique, mais pas de la cholinestérase érythrocytaire. UN وأظهر بعض العمال بعض الانخفاض في نشاط إنزيم الكولينستريز في البلازما إلا أن أياً منهم لم يظهر انخفاضاً في كولينستريز خلايا الدم الحمراء.
    Cette légère baisse résulte de la révision du taux de l'indemnité journalière de subsistance (de 233 à 228 euros). UN وهذا النقصان الطفيف ناجم عن تخفيض في بدل الإقامة اليومي (من 233 يورو إلى 228 يورو).
    La dernière édition, parue récemment, fait apparaître une légère baisse avec 17 % d'écart en 2006 contre 16 % en 2010. UN ويبرز آخر تقرير صدر مؤخراً انخفاضاً طفيفاً حيث بلغ الفارق نسبة 17 في المائة في عام 2006 مقابل 16 في المائة في عام 2010.
    Toutefois, les recettes ont enregistré une légère baisse du fait de taux d'échange défavorables, qui ont baissé de 5,4 %. UN بيد أن انخفاضا ضئيلا طرأ على الإيرادات، يعزى أساسا إلى تطور معاكس في سعر الصرف، إذ انخفض بنسبة 5.4 في المائة.
    Les crédits pour l'Afrique sont en légère baisse en raison de problèmes persistants d'insuffisance des ressources financières et de contraintes de capacité, du fait notamment que les donateurs ont choisi d'allouer les fonds à d'autres régions. UN لكن الميزانية المخصصة لأفريقيا انخفضت قليلا في ظل استمرار عراقيل التمويل والقدرة، بما في ذلك التفات الجهات المانحة إلى تخصيص أموال لأجل مناطق أخرى.
    D'après ces données, l'augmentation du taux d'activité enregistré entre 2004 et 2007 tient surtout à l'augmentation du taux d'activité des femmes, qui a plus que compensé la légère baisse du taux d'activité des hommes survenue pendant la même période. UN ووفقا لهذه البيانات فإن ارتفاع معدل النشاط في البرتغال بين 2004 و 2007 يعزى في المقام الأول إلى ارتفاع معدل نشاط الإناث الذي تجاوز أثره الهبوط الطفيف لمعدل نشاط الذكور خلال نفس الفترة.
    Les saisies y ont considérablement augmenté, passant de 4,3 tonnes en 2008 à 5,8 tonnes en 2009, avec apparemment une légère baisse en 2010, à 5,4 tonnes. UN وارتفعت مضبوطات الهيروين في الصين ارتفاعا ملحوظا من 4.3 أطنان في عام 2008 إلى 5.8 أطنان في عام 2009، ثم تراجعت قليلا في عام 2010، إلى 5.4 أطنان.
    Des taux de croissance de l'emploi modérément positifs se sont accompagnés d'une légère baisse du taux de chômage dans la plupart des pays. UN واقترنت معدلات النمو الإيجابية للعمالة إلى حد ما بانخفاض طفيف في معدل البطالة بمعظم البلدان.
    4. L’activité économique des îles Turques et Caïques en 1995 a été marquée par l’expansion rapide et constante du secteur touristique et une progression appréciable des services financiers off shore et de la pêche, auxquelles se sont ajoutés des taux d’inflation moins élevés et une légère baisse du taux de chômage. UN ٤ - وفي عام ١٩٩٥، تميز أداء اقتصاد جزر تركس وكايكوس بمواصلة النمو السريع في مجال السياحة وارتفاع مطرد في الخدمات المالية الخارجية وزيادة في أنشطة صيد اﻷسماك، مع اقتران كل ذلك بانخفاض معدلات التضخم وحدوث نقص طفيف في معدل البطالة.
    En 1998, il semble qu’il y ait eu une légère baisse du financement assuré par les donateurs. UN وبالنسبة لعام ١٩٩٨، يبدو أنه قد طرأ هبوط طفيف على تمويل المانحين.
    Chez les filles, le taux d'abandon a connu une légère baisse entre 1997 et 1999 passant de 10,8 à 6,8 % puis à 9,5 %. UN وبالنسبة للبنات، شهد هذا المعدّل هبوطا طفيفا فيما بين عامي 1997 و1999. حيث انخفض من 10.8 إلى 6.8 في المائة ثم وصل إلى 9.5 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more