"légères en afrique" - Translation from French to Arabic

    • الصغيرة في أفريقيا
        
    • الخفيفة في أفريقيا
        
    • والأسلحة الخفيفة في منطقة
        
    Ces conflits ont été l'un des facteurs contribuant à la prolifération des armes légères en Afrique. UN وتشكل هذه الصراعات أحد العوامل التي تسهم في انتشار الأسلحة الصغيرة في أفريقيا.
    Régime de transparence et de contrôle des armes légères en Afrique UN نظام شفافية الأسلحة الصغيرة في أفريقيا والرقابة عليها
    Régime de transparence et de surveillance des armes légères en Afrique UN مشروع نظام الشفافية والرقابة في مجال الأسلحة الصغيرة في أفريقيا
    Dans ce contexte, nous devons nous efforcer de remédier au problème de la prolifération des armes légères en Afrique. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل الجهود لمعالجة مشاكل انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا.
    Rappelant le Moratoire de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest, adopté à Abuja le 31 octobre 1998 (S/1998/1194, annexe), UN وإذ يشير إلى اعتماد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998 وقفا اختياريا لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة غرب أفريقيا S/1998/1194)، المرفق)،
    Le projet < < Régime de transparence et de contrôle des armes légères en Afrique > > UN مشروع نظام الشفافية والرقابة على الأسلحة الصغيرة في أفريقيا
    Constatant avec préoccupation que les motifs d'ordre commercial et politique jouent un rôle par trop important dans le transfert illicite et l'accumulation d'armes légères en Afrique, UN وإذ يسلم مع القلق بأن الدوافع التجارية والسياسية تلعب دورا مهما، على نحو غير ملائم، في نقل وتكديس اﻷسلحة الصغيرة في أفريقيا بصورة غير مشروعة،
    Constatant avec préoccupation que les motifs d'ordre commercial et politique jouent un rôle par trop important dans le transfert illicite et l'accumulation d'armes légères en Afrique, UN وإذ يسلم مع القلق بأن الدوافع التجارية والسياسية تلعب دورا مهما، على نحو غير ملائم، في نقل وتكديس اﻷسلحة الصغيرة في أفريقيا بصورة غير مشروعة،
    En outre, le Département a poursuivi la mise en œuvre de son projet concernant le Régime de transparence et de surveillance des armes légères en Afrique. UN وفضلا عن ذلك، واظبت إدارة شؤون نزع السلاح على تنفيذ مشروعها المتعلق بنظام شفافية ومراقبة الأسلحة الصغيرة في أفريقيا.
    Constatant avec préoccupation que les motifs d’ordre commercial et politique jouent un rôle par trop important dans le transfert illicite et l’accumulation d’armes légères en Afrique, UN وإذ يسلم مع القلق بأن الدوافع التجارية والسياسية تلعب دورا مهما، على نحو غير ملائم، في نقل وتكديس اﻷسلحة الصغيرة في أفريقيا بصورة غير مشروعة،
    Par conséquent, la Commission tient également à faire des recommandations au sujet du problème plus vaste des mouvements d’armes légères en Afrique, qui devrait faire par la suite l’objet d’un mandat plus large qui porterait sur tous ses aspects. UN ولذلك ترغب أيضا اللجنة في تقديم توصيات تعالج مشكلة تدفقات اﻷسلحة الصغيرة في أفريقيا على نطاق أوسع، وهذا ما سيتطلب في وقت لاحق وضع ولاية أوسع نطاقا تشمل جميع جوانب هذه المشكلة.
    Il a enrichi sa base de données sur le Régime de transparence et de surveillance des armes légères en Afrique en y incluant un répertoire et une base de données des courtiers et des licences de courtage dans les pays de l'Afrique de l'Est. UN وقد وسع المركز قاعدة بياناته الخاصة بنظام شفافية ومراقبة الأسلحة الصغيرة في أفريقيا لتشمل سجلا وقاعدة بيانات للسماسرة ولتراخيص مزاولة أنشطة السمسرة في دول شرق أفريقيا.
    L'un de ces projets s'attache plus particulièrement à la réglementation du courtage des armes légères en Afrique, un autre à l'élaboration d'un instrument juridique pour le contrôle des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale. UN ويركز أحد هذه المشاريع على تنظيم عملية السمسرة في الأسلحة الصغيرة في أفريقيا. ويركز مشروع آخر على وضع صك قانوني لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    Cette conférence a permis de sensibiliser les législateurs africains aux problèmes posés par la prolifération et l'utilisation abusive des armes légères en Afrique et de les inciter à légiférer pour juguler la prolifération de ces armes, améliorer les contrôles et réduire le trafic d'armes. UN وأتاح المؤتمر الفرصة لرفع الوعى فيما بين المشرعين الأفارقة بشأن مشكلة انتشار وسوء استخدام الأسلحة الصغيرة في أفريقيا ولحثهم على سن تشريعات تحد من انتشار الاتجار غير المشروع وتعزيز السيطرة عليه والحد منه.
    En 2010, le Centre régional a mené à bien les principales activités de son projet concernant la réglementation du courtage des armes légères en Afrique. UN 10 - بدأ المركز الإقليمي في عام 2009 مشروعه المتعلق بـ " تنظيم السمسرة في الأسلحة الصغيرة في أفريقيا " وأنجز أنشطته الرئيسية بحلول نهاية عام 2010.
    Le projet < < Régime de transparence et de contrôle des armes légères en Afrique > > a été lancé en octobre 2003 en collaboration avec la Commission de l'Union africaine en tant que projet pilote national. UN 15 - بدأ تنفيذ مشروع نظام الشفافية والرقابة على الأسلحة الصغيرة في أفريقيا في تشرين الأول/أكتوبر 2003 بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بوصفه مشروعا نموذجيا إقليميا.
    Cette année, mon gouvernement, par le biais du Programme des Nations Unies pour le développement, a apporté une contribution financière de 100 000 dollars aux pays africains afin d'appuyer les programmes de lutte antimines, et il examine d'autres moyens de contribuer à atténuer les problèmes associés aux armes légères en Afrique. UN وهذا العام، قدمت حكومة بلدي من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إسهاماً مالياً بقيمة 000 100 دولار إلى بلدان أفريقية لمساعدتها في البرامج المتعلقة بالألغام، وننظر في سبل أخرى للإسهام في تخفيف حدة المشاكل المرتبطة بالأسلحة الصغيرة في أفريقيا.
    iii) Manifestations spéciales organisées dans le cadre du projet intitulé < < Régime de transparence et de surveillance des armes légères en Afrique > > : création et tenue d'un registre des armes légères pour l'Afrique et étude de la capacité de production d'armes légères dans 10 pays africains; UN ' 3` المناسبات الخاصة في إطار المشروع المعنون " نظام الشفافية والمراقبة الخاص بالأسلحة الصغيرة في أفريقيا: إنشاء سجل للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا وصون ذلك السجل " ؛ ودراسة استقصائية بشأن طاقة الإنتاج المحلي من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في 10 بلدان أفريقية؛
    Les sujets abordés allaient du désarmement en temps de crise au déminage en passant par les armes légères en Afrique. UN وتراوحت الموضوعات من نزع السلاح أثناء الأزمات إلى تطهير الألغام والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا.
    sur les armes légères en Afrique centrale UN شبكة العمل المعنية بالأسلحة الخفيفة في أفريقيا الوسطى
    Rappelant le Moratoire de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest, adopté à Abuja le 31 octobre 1998 (S/1998/1194, annexe), UN وإذ يشير إلى اعتماد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998 وقفا اختياريا لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة غرب أفريقيا S/1998/1194)، المرفق)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more