"légion" - Translation from French to Arabic

    • الفيلق
        
    • فيلق
        
    • ليجون
        
    • فارس
        
    • فيلقي
        
    • جحفل
        
    • الجحافل
        
    • للفيلق
        
    • جحافل
        
    • بالفيلق
        
    • فيلقًا
        
    • فليق
        
    • لفرقة الخير
        
    • لفيلق الخير
        
    • رابطة المساعي الحميدة
        
    La Légion l'a chargé de récupérer notre fragment de la Lance. Open Subtitles لا ريب أن الفيلق كلّفه باستعادة قطعتنا من الرمح.
    La Légion me récompensera grassement, comme il le ferait pour vous. Open Subtitles إنا مهمة سيكافئني الفيلق جيداً عليها، كما سيفعلون معك.
    Certains disent qu'il n'est pas correct que tu boives avec les hommes de la Légion. Open Subtitles يرى البعض أنه من غير اللائق أن تتناول الشراب مع رجال الفيلق.
    En chaque homme, vis une Légion, plusieurs versions de lui même. Open Subtitles داخل كل رجل، يحيّا فيلق آلاف النسخ من نفسة
    Adieu. La Légion est là, vous n'avez rien à craindre. Open Subtitles لقد جلبت الفيلق العاشر لا يوجد داعى للخوف
    Vous allez aimer la Légion. D'un seul corps, d'un seul coeur. Et d'une seule ame. Open Subtitles و ستحبون جميعكم الفيلق بجسم واحد و قلب واحد و روح واحد
    Cette brigade était composée d'anciens membres de la Légion étrangère française et de mercenaires ayant combattu au Moyen-Orient et en Amérique latine. UN وقد تألف اللواء من محاربين قدماء في الفيلق اﻷجنبي الفرنسي ومن مرتزقة من حروب الشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية.
    Ces réalisations traduisent une transformation plus profonde encore, rendue possible par l'appui fourni par la Légion. UN وتعكس هذه الإنجازات تحولا أكبر، ما كان ليتحقق لولا الدعم المقدم من الفيلق.
    La majorité des membres bénévoles et employés de la Légion de la bonne volonté sont des femmes. UN ويتكون غالبية أفراد الفيلق كمتطوعين وموظفين من النساء.
    Comprenant que la victimisation des femmes, tout comme d'autres problèmes sociaux, est étroitement liée aux valeurs fondamentales, la Légion de la bonne volonté concentre ses efforts sur la prévention. UN ومع إدراك أن إيذاء المرء، مثل المشاكل الاجتماعية الأخرى، يتعارض مع مفهوم القيم الأساسية، يركز الفيلق جهوده على الوقاية.
    La soi-disant Légion nationale russe était chargée de recruter des mercenaires et de les faire pénétrer dans le territoire géorgien; UN وما يطلق عليه الفيلق الروسي الوطني هو المسؤول عن تجنيد المرتزقة وجلبهم إلى أراضي جورجيا.
    les unités spéciales'manoeuvre','Cancar','Guérilla','Légion verte'et'Jimbo', basées à Zenica. UN تتواجد الوحدات الخاصة التالية في زينيكا: `المناورة`، و`السرطان`، و`المغاوير`، و`الفيلق اﻷخضر`، و`الجيمبو`.
    Il note aussi que la Légion étrangère ne compte actuellement aucun mineur dans ses rangs bien que la loi autorise le recrutement dès l'âge de 17 ans. UN وتلاحظ أيضاً أن الفيلق الأجنبي لا يضم في صفوفه حالياً أي قُصّر رغم أن القانون يتيح إمكانية التجنيد اعتباراً من سن السابعة عشرة.
    Si la Légion a récupéré le fragment là-bas, comment savaient-ils qu'il était là ? Open Subtitles فرضًا بأن الفيلق أخذ قطعة الرمح من هنا، فما أدراهم بأنها كانت هنا؟
    Mais la Légion a traqué les fragments, sauf un. Open Subtitles ولكن الفيلق استولى على الأجزاء، ما عدا جزء واحد.
    La mauvaise, c'est que la Légion cherche toujours à nous tuer. Open Subtitles الخبر السيئ أن فيلق الهلاك ما زال يحاول قتلنا.
    La Légion de la bonne volonté réitère sa position selon laquelle les transformations sociales les plus profondes et les plus durables commencent par l'éducation. UN ويكرر فيلق المساعي الحميدة دفاعه الطبيعي بأن التحول الاجتماعي الأعمق والأطول أمدا يبدأ بالتعليم.
    La Légion de la bonne volonté accélère la diffusion de ces thèmes grâce aux services de radiodiffusion et de télévision ainsi qu'aux moyens de communication numériques. UN ويمضي فيلق المساعي الحميدة في نشر هذه المواضيع باستخدام الإذاعة والتلفزيون ووسائل الاتصال الرقمية.
    Comme Légion nous devons être nombreux. Open Subtitles مثلما (ليجون) كثير العدد يجب أن نحصل عل عدد كبير
    Décorations Officier de la Légion d'honneur de la République française UN حائز على وسام الشرف للجمهورية الفرنسية بدرجة فارس
    Mithra, dieu de la lumière, père de nos ancêtres, ne me laissez pas porter malchance à ma Légion. Open Subtitles يا إله النور ووالد آبائنا ساعدني لنصرة فيلقي
    Pour le plus grand plaisir d'une Légion de serveuses en string. Open Subtitles و جحفل لِبس نادلات كوكتيلِ يَبتهجنَ.
    La 9ème et 10ème Légion étaient à gauche, et déchargeaient une volée de lances aux Atrébates. Open Subtitles الجحافل الـ9 والـ10 كانوا على اليسار،
    Jeune maître. je vous fais premier centurion de la Légion. Open Subtitles بالنيابة عن الإمبراطورية الرومانية أعيينك قائد ثاني للفيلق.
    II faudrait une Légion pour les dénicher. Open Subtitles سوف يستغرق هذا نصف جحافل روما كى نتمكن من تنشيط هذه الاماكن
    Celui qui l'a élevé a dû le vendre à perte à la Légion. Open Subtitles جهاز الربط قام بقيادته لخسارته بالفيلق
    Finalement je fus forcé de les abandonner lorsque je me suis rendu compte que j'avais créé une Légion de sociopathes égocentriques. Open Subtitles اضطررت بالنهاية لتركهم حالما أدركت أنّي أنشئ فيلقًا من المختلّين المزهوّين.
    Je les endurcis aux combats futures. Mais une Légion sur le point de s'écrouler est une mauvaise idée contre Spartacus et son armée. Open Subtitles فليق إرسال ولكن المستقبلي، للنزاع أتطلع إنما وجيشه (سبارتاكوس) ضد يفيد لن الانهيار وشك على
    L'autre programme favorisant la réalisation des droits des femmes est la Garderie d'enfants Jésus, qui dépend de l'institut pédagogique de la Légion de la bonne volonté ( < < Instituto de Educação da LBV > > ), où les étudiants et étudiantes apprennent à réaliser pleinement leur potentiel. UN ويتمثل النشاط الآخر من أجل كفالة حقوق المرأة في مركز يسوع للعناية اليومية، وهو جزء من مجمّع تربوي، " المعهد التربوي التابع لفرقة الخير " ، والذي يعد الطلبة من أجل تحقيق أقصى إمكانياتهم.
    Les activités des établissements pédagogiques de la Légion, qui allient l'intellect à l'émotion, s'inspirent de la devise suivante : < < Ici, l'étude vise à élever l'esprit et le cœur > > . UN وتُدار المرافق التعليمية لفيلق الخير تحت شعار " هنا ندرس. وهنا يتشكل العقل والقلب " ، الذي يجمع بين الفكر والإحساس.
    La Légion prend fait et cause pour l'éducation et la rééducation comme stratégie très efficace pour prévenir et combattre toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles. UN تُدافع رابطة المساعي الحميدة عن مسألة التشديد على التعليم وإعادة التعليم بوصفهما استراتيجية شديدة الفعالية لمنع جميع أشكال العنف المرتكب ضد النساء والفتيات ومكافحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more