La Constitution s'articule autour de la séparation des pouvoirs entre les trois branches de gouvernement que sont le pouvoir exécutif, le pouvoir législatif et le pouvoir judiciaire. | UN | ويقوم الدستور على مبدأ الفصل بين سلطات الحكومة الثلاث وهي السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية. |
La Constitution s'articule autour de la séparation des pouvoirs entre les trois branches de gouvernement que sont le pouvoir exécutif, le pouvoir législatif et le pouvoir judiciaire. | UN | ويقوم الدستور على مبدأ فصل سلطات الحكومة الثلاث وهي السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية. |
48. Le gouvernement fédéral se compose de trois pouvoirs : le pouvoir exécutif, le pouvoir législatif et le pouvoir judiciaire. | UN | ٨٤- تتألف الحكومة الاتحادية من ثلاثة فروع: السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية. |
Généralement, on ne cite que le pouvoir législatif et le pouvoir exécutif; mais d'autres pouvoirs moins caractérisés peuvent intervenir dans le fonctionnement de la justice pour le dévier ou même l'asservir. | UN | ولا يُشار عادة إلا إلى السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية؛ ولكن هناك سلطات أخرى أقل تحديدا قد تتدخل في عمل القضاء بغرض التأثير عليه ليحيد عن مساره السليم بل بغرض إخضاعه. |
Le Gouvernement brésilien aura probablement fort à faire pour convaincre la population, le pouvoir législatif et le pouvoir judiciaire qu'une peine non privative de liberté est tout aussi efficace que l'incarcération. | UN | وإنه سيتعين على اﻷرجح على الحكومة البرازيلية فعل الكثير ﻹقناع أفراد الشعب والسلطة التشريعية والسلطة القضائية بأن العقوبة غير المانعة للحرية لها تماما فعالية السجن. |
34. Ces institutions sont d'après l'article 7 de cette même Constitution, le pouvoir exécutif, le pouvoir législatif et le pouvoir judiciaire. | UN | 34- وهذه المؤسسات، وفقاً للمادة 7 من الدستور ذاته، هي السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية. |
61. Le gouvernement fédéral se compose de trois pouvoirs: le pouvoir exécutif, le pouvoir législatif et le pouvoir judiciaire. | UN | 61- تتألف الحكومة الاتحادية من ثلاثة فروع: السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية. |
14. Les trois branches du Gouvernement sont le pouvoir exécutif, le pouvoir législatif et le pouvoir judiciaire. | UN | 14- وفي بابوا غينيا الجديدة ثلاث سلطات للحكم، هي السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية. |
Le pouvoir législatif et le pouvoir judiciaire. | UN | السلطة التشريعية والسلطة القضائية؛ |
83. Les pouvoirs traditionnels sont le pouvoir exécutif, le pouvoir législatif et le pouvoir judiciaire, structure établie par la Constitution en son article 9. | UN | 83- والفروع التقليدية للسلطة هي السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية، وهو مفهوم تعكسه المادة 9 من الدستور. |
18. La Trinité-et-Tobago est une démocratie parlementaire inspirée du système britannique de Westminster qui respecte le principe de la séparation des pouvoirs, à savoir le pouvoir exécutif, le pouvoir législatif et le pouvoir judiciaire. | UN | 18- ترينيداد وتوباغو ديمقراطية برلمانية تنسج على منوال النظام البرلماني البريطاني، وتتقيد بمبدأ فصل السلطات. وتتكون الحكومة من السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية. |
6. Depuis la présentation du rapport initial, tous les secteurs du Gouvernement, mais également le pouvoir législatif et le pouvoir judiciaire, ont déployé des efforts concertés pour promouvoir l'égalité entre tous les citoyens de l'État, hommes ou femmes, Juifs ou Arabes. | UN | 6- ومنذ تقديم التقرير الأوّلي، فإن جميع قطاعات الحكومة، بل كذلك السلطة التشريعية والسلطة القضائية، بذلت جهوداً متفقاً عليها لتعزيز المساواة بين جميع مواطني الدولة، الرجال أو النساء، واليهود أو العرب. |
90. Etant donné l'importance du principe de proportionnalité du point de vue de la protection des droits de l'homme, sa juste application, de même que celle des autres principes, présuppose une révision périodique par les organes nationaux compétents, et en particulier le pouvoir législatif et le pouvoir judiciaire. | UN | ٠٩- وبالنظر إلى أهمية مبدأ التناسب بالنسبة إلى حماية حقوق اﻹنسان، فإن التوقيت الصحيح لهذا المبدأ هو والمبادئ اﻷخرى يفترض مسبقاً مراجعة دورية من جانب الهيئات الوطنية المختصة، وخاصة من جانب السلطة التشريعية والسلطة القضائية. |
Reconduit par la deuxième république, le régime présidentiel est caractérisé par la séparation des pouvoirs au sein de l'État (le pouvoir exécutif, le pouvoir législatif et le pouvoir judiciaire). | UN | وقد استمر هذا النظام أثناء الجمهورية الثانية واستند إلى مبدأ فصل السلطات داخل الدولة (السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية). |
Il a appelé tous les parlementaires présents à continuer de s'acquitter de leur devoir de représentant de leurs électeurs et de citoyen de leur pays, faisant observer que les pays les mieux gouvernés sont ceux dans lesquels le pouvoir législatif et le pouvoir exécutif ont la même vision de l'avenir que leur population. | UN | 102 - وناشد جميع البرلمانيين الحاضرين أن يواصلوا الإخلاص لواجباتهم كممثلين لناخبيهم، وكمواطنين لبلدانهم، مع الإشارة إلى أن البلدان التي تتمتع بأفضل حكم هي تلك التي تتقاسم فيها السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية مع الشعب الإحساس نفسه بالسعي وراء هدف مشترك من أجل المستقبل. |
32. Au sujet de la séparation des pouvoirs et du rôle des juges et des tribunaux, il est vrai que le rapport insiste sur le fait que la séparation entre le pouvoir législatif et le pouvoir exécutif est insuffisante (par. 17), mais ce document a été rédigé il y a un an. | UN | ٢٣- وفيما يتعلق بالفصل بين السلطات وبدور القضاة والمحاكم، قال من الصحيح إن التقرير يركز على أن الفصل بين السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية غير كاف )الفقرة ٧١(، لكن هذه الوثيقة صيغت منذ عام. |
Pendant la période à l'examen, le Programme d'assistance au peuple palestinien du Programme des Nations Unies pour le développement s'est employé à mettre en place, aux niveaux local, régional et national, des institutions efficientes et responsables en prenant en compte les priorités des trois branches de l'État, l'exécutif, le législatif et le pouvoir judiciaire. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالإبلاغ، عمل برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع للبرنامج الإنمائي على تعزيز كفاءة المؤسسات على كل من الصعيد المحلي وصعيد المنطقة والصعيد الوطني وعلى تعزيز مساءلتها، بحيث تعالج أولويات فروع الحكم الثلاثة، ألا وهي السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية. |