"législative de transition" - Translation from French to Arabic

    • التشريعية الانتقالية
        
    • الوطنية الانتقالية
        
    • التشريعي الانتقالي
        
    La participation à l'Assemblée législative de transition serait élargie en y ajoutant 13 représentants des différents comtés. UN وسيوسع الاشتراك في الجمعية التشريعية الانتقالية بزيادة ١٣ ممثلا من مختلف المقاطعات.
    Elle a également demandé que l'Assemblée législative de transition compte 13 sièges supplémentaires, dont les titulaires représenteraient chacun un district. UN كما دعا الى توسيع عضوية الجمعية التشريعية الانتقالية بضم ١٣ شخصا آخر يمثلون كل من مقاطعات ليبريا.
    i) Les Parties conviennent que l'Assemblée législative de transition sera un organe unicaméral composé de 48 membres. UN ' ١ ' تتفق اﻷطراف على أن تكون الجمعية التشريعية الانتقالية هيئة ذات مجلس واحد يتألف من ٤٨ عضوا.
    Aucune rallonge budgétaire n'a été établie et aucune approbation de l'Assemblée nationale législative de transition n'a été obtenue avant l'accroissement des dépenses. UN ولم يتم إعداد ميزانية تكميلية أو الحصول على موافقة الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية قبل زيادة الإنفاق.
    L'Assemblée nationale législative de transition a tenu 68 réunions plénières UN عقدت الجمعية التشريعية الوطنية الانتقالية 68 جلسة عامة
    Ordre de paiement en faveur de l'Assemblée législative de transition émanant du Président par intérim UN توجيه الرئيس بالنيابة للمجلس التشريعي الانتقالي الوطني فيما يتعلق بالنثريات
    Des ateliers sur la Convention relative aux droits de l'enfant ont été organisés pour sensibiliser les décideurs et les membres de l'Assemblée législative de transition. UN وعقدت حلقات عمل بشأن اتفاقية حقوق الطفل لتوعية صانعي القرارات وأعضاء الجمعية التشريعية الانتقالية.
    Assemblée législative de transition du Sud-Soudan : UN الجمعية التشريعية الانتقالية لجنوب السودان:
    Sur le plan politique, des progrès notables ont été réalisés avec la mise en place du Conseil d'Etat du gouvernement national de transition libérien et la confirmation de trois des principaux portefeuilles ministériels par l'Assemblée législative de transition. UN وفي الجانب السياسى، أحرز تقدم ملحوظ عن طريق التشكيل الكامل لمجلس الدولة التابع للحكومة الوطنية الانتقالية الليبيرية وتصديق الجمعية التشريعية الانتقالية على ثلاثة من المناصب الوزارية اﻷساسية.
    4. Le 11 mars, l'assemblée législative de transition est entrée officiellement en fonctions. UN ٤ - وفي ١١ آذار/مارس، تقلدت الجمعية التشريعية الانتقالية منصبها.
    L'assemblée législative de transition a commencé par élire les deux vice-présidents parmi les candidats désignés par le Gouvernement provisoire d'unité nationale (IGNU) et le Front national patriotique du Libéria (NPFL). UN وبدأت الجمعية التشريعية الانتقالية أعمالها بانتخاب نائبي رئيس الجمعية من بين اﻷعضاء الذين أسمتهم الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية والجبهة الوطنية القومية الليبرية، على التوالي.
    Les trois ministres ont été confirmés le 20 avril 1994 par l'assemblée législative de transition et établis dans leurs fonctions par le Président du Conseil d'État. UN وأقرت الجمعية التشريعية الانتقالية تعيين الوزراء الثلاثة في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤ وقام رئيس مجلس الدولة بتنصيبهم.
    En outre, depuis que le Conseil a été mis en place, le Président, le Vice-Président et les membres de l'Assemblée législative de transition ont été établis dans leurs fonctions et cet organe fonctionne effectivement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فمنذ تنصيب المجلس، قام بتنصيب كل من رئيس ونائب رئيس وأعضاء الجمعية التشريعية الانتقالية وأصبحت تلك الهيئة تؤدي مهامها بالكامل.
    Les Krahns ont exigé que des modifications radicales soient apportées à la liste de candidats recommandés au cabinet par l'ULIMO et qui ont déjà été proposés à l'assemblée législative de transition, confirmés et dotés de divers portefeuilles. UN وكانت جماعة كران قد طالبت بإدخال تغييرات كبيرة على قائمة اﻷشخاص الذين أوصت الحركة بتعيينهم في الحكومة والذين رشحوا بالفعل للجمعية التشريعية الانتقالية أو تأكد ترشيحهم وتعيينهم في مناصب وزارية مختلفة.
    Les membres de la Cour suprême ont été nommés et des consultations sont en cours pour pourvoir les quelques postes encore vacants à l'Assemblée législative de transition et à la Commission électorale. UN كما قدمت ترشيحات للمحكمة العليا، وتجرى المشاورات لملء المناصب القليلة الباقية في الجمعية التشريعية الانتقالية واللجنة الانتخابية.
    Il est donc impossible de comparer les recettes effectives avec les prévisions ou les dépenses effectives par rapport aux allocations budgétaires approuvées par l'Assemblée nationale législative de transition. UN لذلك يستحيل على القارئ أن يجري مقارنة بين المتحصلات الفعلية والإيرادات المتوقعة من جهة وبين النفقات الفعلية والمخصصات في الميزانية التي وافقت عليها الجمعية الوطنية التشريعية الانتقالية.
    Assemblée législative de transition du Sud-Soudan : UN 9 - الجمعية التشريعية الانتقالية لجنوب السودان:
    7. Le 22 avril 1994, le NPFL a annoncé qu'il avait décidé d'autoriser ses membres à prendre leurs fonctions à l'assemblée législative de transition et les personnes nommées à des postes non sujets à contestation à prêter serment. UN ٧ - وفي ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٤، أعلنت الجبهة الوطنية القومية الليبرية قرارها بالسماح ﻷعضاءها بشغل مناصبهم في الجمعية التشريعية الانتقالية وبقيام المرشحين لشغل المناصب الوزارية التي ليست موضع خلاف بأداء اليمين.
    Des candidatures ont également été proposées pour la Cour suprême, et des consultations sont en cours pour pourvoir les quelques postes encore vacants à l'Assemblée législative de transition (TLA) et à la Commission électorale. UN وتم أيضا إعلان التسميات للمحكمة العليا، ويجري التشاور حاليا حول شغل المناصب المتبقية في المجلس التشريعي الانتقالي واللجنة الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more