"légitimes de la république argentine" - Translation from French to Arabic

    • المشروعة لجمهورية الأرجنتين
        
    À cet égard, ils réitèrent ce qu'ils ont manifesté dans de précédentes déclarations et réaffirment tout leur appui aux droits légitimes de la République argentine dans le conflit de souveraineté qui l'oppose au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant les îles Malvinas. UN وبناء على ذلك، تؤكد مجدداً مضمون الإعلانات السابقة وتكرر دعمها القوي للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نـزاعها على السيادة على جزر مالفيناس مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Le Gouvernement argentin réaffirme à nouveau les droits souverains légitimes de la République argentine sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que les espaces maritimes environnants, qui font partie intégrante du territoire national argentin. UN وتؤكد حكومة الأرجنتين من جديد، مرة أخرى، الحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الإقليم الوطني الأرجنتيني.
    Les chefs d'État et de gouvernement de l'Union des nations de l'Amérique du Sud réaffirment leur appui aux droits légitimes de la République argentine dans le conflit de souveraineté qui l'oppose au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord dénommé < < Question des îles Malvinas > > . UN إن رؤساء دول وحكومات اتحاد أمم أمريكا الجنوبية يعيدون تأكيد دعمهم للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاعها على السيادة على جزر مالفيناس مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Les chefs d'État et de gouvernement de l'Union des nations de l'Amérique du Sud réaffirment tout leur appui aux droits légitimes de la République argentine dans le conflit de souveraineté qui l'oppose au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant les îles Malvinas. UN إن رؤساء دول وحكومات اتحاد أمم أمريكا الجنوبية يعيدون تأكيد تأييدهم الثابت للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاعها على السيادة على جزر مالفيناس مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Le Groupe de Rio réitère ce qu'il a manifesté dans de précédentes déclarations et réaffirme tout son appui aux droits légitimes de la République argentine dans le conflit de souveraineté qui l'oppose au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant les îles Malvinas. UN وتؤكد مجموعة ريو من جديد ما أعربت عنه في إعلاناتها السابقة وتكرر دعمها الثابت للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاعها مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن السيادة على جزر مالفيناس.
    Son pays appuie fermement les droits de souveraineté légitimes de la République argentine sur les îles Falkland (Malvinas), les Îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, et considère que des négociations bilatérales entre l'Argentine et le Royaume-Uni constituent le seul moyen de résoudre le différend. UN ويدعم بلده دعما قويا الحقوق السيادية المشروعة لجمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، ويرى أن المفاوضات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة هي السبيل الوحيد لحل النزاع.
    À cet égard, ils réitèrent ce qu'ils ont manifesté dans de précédentes déclarations et réaffirment tout leur appui aux droits légitimes de la République argentine dans le conflit de souveraineté qui l'oppose au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant les îles Malvinas. UN وبناء على ذلك، تؤكد الدول الأعضاء في الاتحاد مجدداً فحوى الإعلانات السابقة، وتكرر دعمها القوي للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نـزاعها على السيادة على جزر مالفيناس مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Ils réaffirment leur ferme soutien aux droits légitimes de la République argentine dans le conflit de souveraineté concernant des îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN 26 - وأضاف قائلاً إن أعضاء الاتحاد يعيدون تأكيد دعمهم القوي للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاع السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهام.
    La Colombie réaffirme son soutien aux droits légitimes de la République argentine dans le conflit de souveraineté portant sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, comme elle l'a déjà exprimé dans plusieurs instances régionales, parmi lesquelles l'Assemblée générale de l'OEA. UN وأعرب مجددا عن تأييد كولومبيا للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بالجزر، على نحو ما تم الإعراب عنه في العديد من المنتديات الإقليمية، بما في ذلك الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Le Venezuela réitère son appui aux droits légitimes de la République argentine dans le conflit de souveraineté portant sur la question des îles Malvinas et sa position en faveur du droit des peuples à l'autodétermination, y compris celui de Porto Rico, nation latino-américaine. UN 30 - وتؤكد فنزويلا دعمها للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين فى صراعها على السيادة فى قضية جزر ملفيناس، كما تؤكد موقفها لصالح حق الشعوب فى تقرير مصيرها، الذى يشمل شعب بورتريكو، إحدى دول أمريكا اللاتينية.
    La délégation cubaine soutient sans réserve les droits légitimes de la République argentine dans son conflit de souveraineté qui l'oppose au Royaume-Uni au sujet des îles Malvinas qui font partie intégrante du territoire argentin. UN 30 - وانتقل إلى نقطة أخرى فأعرب عن تأييد الوفد الكوبي دون تحفظات للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاعها على السيادة مع المملكة المتحدة بشأن جزر مالفيناس، التي تمثل جزءاً لا يتجزأ من التراب الوطني للأرجنتين.
    Sa délégation appuie fermement les droits légitimes de la République argentine dans le différend qui l'oppose au Royaume-Uni au sujet des îles Malvinas, de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud ainsi que des espaces maritimes environnants, qui font sans aucun doute partie du territoire de l'Argentine. UN 8 - وأكد تأييد وفده الراسخ للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاع السيادة القائم مع المملكة المتحدة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تعد بلا شك جزءا من إقليم الأرجنتين.
    Les 32 pays d'Amérique latine et des Caraïbes réunis pour le Sommet de l'unité à Cancún (Mexique) en février dernier sont du même avis, qui ont réaffirmé qu'ils soutenaient les droits légitimes de la République argentine dans le conflit de souveraineté qui l'oppose au Royaume-Uni. UN فهو أيضا رأي بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الـ 32 المجتمعة في مؤتمر قمة الوحدة، في كانكون، في شهر شباط/فبراير الماضي، التي أعادت كذلك تأكيد تأييدها للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاعها السيادي مع المملكة المتحدة.
    Le Brésil approuve le communiqué commun que les chefs d'État et de gouvernement des pays du MERCOSUR ont publié en décembre 2011 pour réaffirmer leur soutien aux droits légitimes de la République argentine dans le conflit de souveraineté concernant les îles Malvinas. UN 51 - وأوضحت أن البرازيل تؤيد البلاغ المشترَك الصادر عن رؤساء دول المخروط الجنوبي في كانون الأول/ديسمبر 2011 حيث أعادوا تأييدهم للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاع السيادة المتصل بمسألة جزر مالفيناس.
    M. Cancela (Uruguay), parlant au nom des pays du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et de ses États associés, réitère leur appui aux droits légitimes de la République argentine dans le conflit de souveraineté concernant les îles Malvinas. UN 11 - السيد كنسيلا (أوروغواي): تحدَّث نيابة عن بلدان السوق المشترَكة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها، وأكدّ من جديد دعم تلك البلدان والدول للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في النـزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس.
    M. dos Santos (Brésil), s'exprimant au nom des États Membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et des États associés de Bolivie (État plurinational de), du Chili, de Colombie, d'Équateur et du Pérou, exprime son soutien aux droits légitimes de la République argentine dans le conflit de souveraineté relatif à la question des îles Malvinas. UN 10 - السيد دوس سانتوس (البرازيل): تكلم باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، والدول المنتسبة للسوق، بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، وشيلي وكولومبيا وإكوادور وبيرو، فأعرب عن تأييدها للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في النزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر مالفيناس.
    Ils soutiennent les droits souverains légitimes de la République argentine sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, en rappelant l'attitude constructive permanente du Gouvernement argentin ainsi que sa volonté de parvenir à une solution négociée, et appelle le Royaume-Uni à faire preuve de la même volonté. UN وقال إن دول الاتحاد تؤيد الحقوق السيادية المشروعة لجمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها، وتؤكد على التوجه البنّاء الذي تبديه حكومة الأرجنتين باستمرار واستعدادها للتوصل إلى حل للمسألة عن طريق المفاوضات، وتطالب المملكة المتحدة بإظهار الاستعداد نفسه.
    M. Orellana (Guatemala) exprime un soutien sans faille aux droits souverains légitimes de la République argentine concernant les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN 32 - السيد أوريلانا (غواتيمالا): استهل بالإعراب عن دعمه الثابت للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين فيما يتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها.
    [Original : anglais et espagnol] Les chefs d'État et de gouvernement d'Amérique latine et des Caraïbes, réunis lors du Sommet de l'unité, réaffirment leur appui en faveur des droits légitimes de la République argentine, dans le conflit de souveraineté qui l'oppose au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord quant à la question des îles Malvinas. UN يجدد رؤساء دول وحكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المجتمعون في مؤتمر قمة الوحدة، تأكيد دعمهم للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاعها المتعلق بالسيادة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بخصوص " مسألة جزر مالفيناس " .
    Ils déclarent en outre que, conformément au Traité de Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union européenne et le Traité instituant la communauté européenne, l'inclusion des îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud dans le régime d'association des pays et territoires d'outre-mer est incompatible avec les droits légitimes de la République argentine et avec l'existence d'un conflit de souveraineté sur lesdits archipels. UN ويشيرون أيضا إلى أنه، وفقا لمعاهدة لشبونة المعدلة للمعاهدة المتعلقة بالاتحاد الأوروبي والمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية، إن إدراج جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية ضمن نظام رابطة بلدان وأقاليم ما وراء البحار يتعارض مع الحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين ومع وجود نزاع على السيادة على الأرخبيلات المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more