"l’Église orthodoxe" - French Arabic dictionary
"l’Église orthodoxe" - Translation from French to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
De plus, des membres de l’Église orthodoxe du Vieux-Calendrier auraient été arrêtés et poursuivis pour troubles au rassemblement religieux de personnes utilisant en fait illégalement leur église. | UN | ويقال علاوة على ذلك إن أعضاء في هذه الكنيسة قد اعتقلوا ولوحقوا قضائيا لتعويقهم التجمع الديني ﻷشخاص يستخدمون كنيستهم دون وجه حق. |
Ce cours, conçu comme reflétant toutes les religions, accorderait en fait plus d’attention à l’Église orthodoxe bulgare dans les manuels scolaires. | UN | ويقال إن هذه المادة، التي وضعت بحيث تشمل جميع اﻷديان، تولي اهتماما أكبر للكنيسة اﻷرثوذكسية البلغارية في الكتب الدراسية. |
Les adventistes du septième jour ne pouvaient louer des édifices publics pour des activités religieuses en raison du refus des autorités locales soumises aux pressions de l’Église orthodoxe. | UN | ويقال إن السلطات المحلية لا تسمح للسبتيين باستئجار المباني العامة للقيام بأنشطتهم الدينية، نظرا للضغوط التي تمارسها الكنيسية اﻷرثوذكسية على هذه السلطات. |
En Arménie, l’autorisation d’enseigner la religion par un professeur serait liée à l’accord de l’Église orthodoxe nationale; | UN | وفي أرمينيا، لا يمنح أي أستاذ اﻹذن بتدريس الدين إلا بموافقة الكنيسة اﻷرثوذكسية الوطنية؛ |
Suite à des pressions de l’Église orthodoxe géorgienne, les autorités rendraient difficile l’obtention de permis de construire pour les lieux de culte des communautés protestante et orthodoxe arménienne. | UN | وعلى إثر ضغوط مارستها الكنيسة اﻷرثوذكسية الجورجية، جعلت السلطات من الصعب كما يقال الحصول على تراخيص لبناء أماكن العبادة بالنسبة للطائفتين البروتستانتية واﻷرثوذكسية اﻷرمينية. |
Il a été précisé que celles-ci n’avaient pas de réclamations à l’encontre de l’Église orthodoxe et que leur demande de construction de nouvelles églises ne rencontreraient aucun obstacle si elles étaient conforme à la législation. | UN | وأوضحت أنه ليست لهاتين الكنيستين أي شكوى ضد الكنيسة اﻷرثوذكسية وأن طلبهما بناء كنائس جديدة لن يعرقل إذا كان مطابقا للقانون. |
En Géorgie, l’Église orthodoxe tenterait de limiter les activités des autres organisations chrétiennes, tandis qu’en Roumanie, elle serait hostile aux orthodoxes grecs et aux Témoins de Jéhovah. | UN | وفي جورجيا، تحاول الكنيسة اﻷرثوذكسية تقييد نشاط المنظمات المسيحية اﻷخرى، بينما تعادي، في رومانيا، اﻷرثوذكس اليونانيين وشهود يهوه. |
ii) En Géorgie et en Roumanie, l’Église orthodoxe nationale tenterait de restreindre les activités des autres religions, groupes religieux et communautés; | UN | ' ٢ ' في جورجيا ورومانيا، تعمل الكنيسة اﻷرثوذكسية الوطنية على تقييد أنشطة معتنقي اﻷديان اﻷخرى وسائر المجموعات الدينية والطوائف؛ |
En Roumanie, la question de la restitution des biens religieux confisqués sous l’ancien régime serait à l’origine de conflits entre communautés religieuses, en particulier entre l’Église orthodoxe et l’Église gréco-catholique. | UN | ٦٦ - وفي رومانيا، أفيد بأن مسألة إعادة الممتلكات الدينية التي احتجزت في ظل النظام السابق كانت سبب نزاعات بين الطوائف الدينية، ولا سيما بين الكنيسة اﻷورثوذكسية والكنيسة اليونانية الكاثوليكية. |
Au Turkménistan, les minorités dans le domaine de la religion et de la conviction, à l’exception de l’Église orthodoxe russe, feraient l’objet d’actes d’intolérance et de discrimination. | UN | ٧٢ - وفي تركمانستان، أفيد بأن اﻷقليات في مجال الدين والمعتقد تتعرض إلى أعمال التعصب والتمييز، باستثناء الكنيسة اﻷرثوذكسية الروسية. |
Faisant référence au paragraphe 159 5) de son rapport de visite1, le Rapporteur spécial tient également à souligner l’importance de l’établissement d’un dialogue interconfessionnel permanent entre les minorités religieuses et l’Église orthodoxe afin de lutter contre toute intolérance et discrimination religieuses. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ١٥٩ من تقرير الزيارة )١(، يود المقرر الخاص أن يشدد أيضا على أهمية قيام حوار دائم بين اﻷديان، بين اﻷقليات الدينية والكنيسة اﻷرثوذكسية، للتصدي ﻷي تعصب أو تمييز ديني. |
L’histoire racontée dans Leviathan est celle d’un modeste mécanicien du nom de Nikolay, et de la maison qu’il s’est acharné à construire. Le voici alors dépouillé de sa propriété par un maire corrompu, payé par l’Église orthodoxe afin d’obtenir le droit de bâtir une nouvelle église sur les terres de Nikolay. | News-Commentary | وتركز قصة الطاغوت على منزل بناه ميكانيكي يدعى نيكولاي. وفي الفيلم يستولي عمدة المدينة الفاسد على أملاك نيكولاي في مقابل رشوة حصل عليها من الكنيسة الأرثوذكسية لمنحها حق بناء كنيسة جديدة على أرض نيكولاي. ويتم التخلص من نيكولاي باتهامه زوراً وبهتاناً بقتل زوجته ثم محاكمته أمام محكمة مرتشية. |
Faisant référence au paragraphe 159 de son rapport de visite1, le Rapporteur spécial recommande à l’État d’associer à sa politique dans le domaine religieux, à titre consultatif, les représentants des organisations des droits de l’homme ainsi que des représentants laïcs et religieux de toutes les minorités religieuses et de l’Église orthodoxe. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ١٥٩ من تقرير الزيارة )١(، يوصي المقرر الخاص بأن تقوم الدولة بإشراك ممثلين عن منظمات حقوق اﻹنسان وممثلين علمانيين ودينيين ينتمون إلى جميع اﻷقليات الدينية وإلى الكنيسة اﻷرثوذكسية، على سبيل الاستشارة في السياسة التي تسلكها في الميدان الديني. |
De même, l’adoption le 23 juin 1997 de la loi sur la liberté de conscience et sur les associations religieuses serait de nature à porter atteinte à la reconnaissance officielle et aux activités des groupes religieux et communautés en dehors de l’Église orthodoxe russe, si le Président B. N. Eltsine n’avait pas opposé son veto. | UN | كذلك، فإن " القانون بشأن حرية الضمير والجمعيات الدينية " الصادر في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ قد ينال من الاعتراف الرسمي بأنشطة المجموعات الدينية والطوائف خارج الكنيسة الارثوذكسية الروسية إذا لم يمارس الرئيس بوريس يلتسين إجراء الفيتو. |
b) La Chambre haute du Parlement roumain – le Sénat – a promulgué une nouvelle loi le 12 juin 1997 stipulant que l’on rendrait à l’Église catholique grecque une église dans chacune des localités où l’Église orthodoxe en avait plusieurs et où résidait une communauté grecque catholique; | UN | فقد سن مجلس الشيوخ في برلمان رومانيا في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ قانونا جديدا ينص على أن يعاد إلى الكنيسة اليونانية الكاثوليكية مبنى كنيسة واحد في كل بلدة كانت فيها للكنيسة اﻷرثوذكسية عدة مباني كنائس ويوجد فيها سكان محليون من الطائفة اليونانية الكاثوليكية. |
Le film de Jia raconte plusieurs histoires, quatre récits étroitement liés, autour d’actes solitaires d’une violence extrême, pour la plupart inspirés de faits divers contemporains. Le film Leviathan nous parle de la vie d’un honnête homme, qui verra son existence anéantie par le maire de sa ville, avec la complicité de l’Église orthodoxe russe et d’une justice corrompue. | News-Commentary | يتسم فيلم جيا بالعَرَضية؛ فهو يتناول أربع قصص لا ارتباط بينها عن أفعال منفردة تتميز بالعنف الشديد، وأغلبها مقتطفة من تقارير صحفية معاصرة. ويدور فيلم "الطاغوت" حول رجل محترم تتهدم حياته على يد عمدة مدينته بالتواطؤ مع الكنيسة الأرثوذكسية الروسية والقضاء الفاسد. |
La Roumanie n’est bien sûr pas le seul pays à rejouer cette sinistre comédie. Le renouveau de l’extrême-droite en Hongrie et l’émergence du « national-bolchevisme » en Russie, où l’Église orthodoxe vient de confirmer l’excommunication de Tolstoï, considéré comme un dissident proto-communiste, laissent à penser qu’une nostalgie atavique plus profonde et plus généralis��e est à l’ouvre. | News-Commentary | ورومانيا ليست وحدها بطبيعة الحال في المرور بهذه التجربة الهزيلة السوداء مرة أخرى. ويشير تنشيط اليمين المتطرف في المجر وصعود "البلشفية الوطنية" في روسيا، حيث تعيد الكنيسة الأرثوذكسية التنديد بتولستوي بوصفه نموذجاً أولياً للشيوعية، إلى قدر أعظم من الحنين الرجعي المتغلغل. |
ANKARA – Sa Sainteté Bartholomée Ier, le patriarche œcuménique de l’Église orthodoxe, a récemment déclaré à la télévision américaine qu’il se sentait « crucifié » en Turquie, au grand dam de nombreux Turcs. Malheureusement, sa Sainteté a raison. | News-Commentary | أنقرة ـ صَرَّح البطريرك المسكوني برثولماوس من الكنيسة الأرثوذكسية على شاشات التلفاز الأميركية مؤخراً بأنه يشعر في تركيا وكأنه "مصلوب"، الأمر الذي أزعج الكثير من الأتراك. ولكن من المؤسف أن صاحب القداسة كان محقاً. إلا أن شكواه ليست مع الإسلام بل مع الجمهورية التركية العلمانية. |
Faisant référence au paragraphe 144 de son rapport de visite1, concernant les lieux de culte, le Rapporteur spécial constate que les minorités chrétiennes rencontrent de sérieuses difficultés pour obtenir des permis de construire, en raison de l’avis souvent négatif de l’Église orthodoxe. | UN | فيما يتعلق بالفقرة ١٤٤ من تقرير الزيارة )١( بشأن أماكن العبادة، تواجه اﻷقليات المسيحية صعوبات هائلة في الحصول على تراخيص البناء بسبب معارضة الكنيسة اﻷرثوذكسية، وهي معارضة كثيرا ما تُلزم السلطات رغم أنها غير ملزمة قانونا. |
a) Atteintes au principe de non-discrimination dans le domaine de la religion et de la conviction : islam : Afghanistan; scientologie : Allemagne; non-musulmans : partie nord de Chypre; Églises protestantes : Espagne; sunnites : République islamique d’Iran; et minorités religieuses autres que l’Église orthodoxe russe : Turkménistan; | UN | )أ( انتهاكات مبدأ عدم التمييز في المسائل المتصلة بالدين والمعتقد: اﻹسلام: أفغانستان؛ السينتولوجيا: ألمانيا؛ غير المسلمين: الجزء الشمالي من قبرص؛ الكنائس البروتستانتية: اسبانيا؛ أهل السنة: جمهورية إيران اﻹسلامية؛ اﻷقليات الدينية بخلاف الكنيسة اﻷرثوذكسية الروسية: تركمانستان؛ |