"la banque centrale des états de" - Translation from French to Arabic

    • المصرف المركزي لدول
        
    • والمصرف المركزي لدول
        
    • البنك المركزي لدول
        
    • للمصرف المركزي لدول
        
    Les institutions spécialisées autonomes sont constituées de la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest et de la Banque ouest-africaine de développement. UN وتشمل مؤسساته المتخصصة المستقلة المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا ومصرف التنمية لغرب أفريقيا.
    L'activité des banques et autres établissements financiers est régulée par la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest (BCEAO). UN تخضع أنشطة المصارف والمؤسسات المالية لتنظيم المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا.
    Le Fonds monétaire international (FMI) a désigné un conseiller chargé de collaborer avec la Banque centrale des États de l'Afrique centrale. Cette coopération a toutefois pris fin en 2003. UN وعيّن صندوق النقد الدولي مستشارا للعمل مع المصرف المركزي لدول وسط أفريقيا، إلا أن هذا التعاون أنهي في عام 2003.
    Elle a son compte principal à la Banque centrale des États de l’Afrique de l’Ouest (BCEAO), sur lequel sont versés des fonds d’origine interne et externe. UN والحساب الرئيسي للوكالة مودع في المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا. ويضم هذا الحساب المصرفي أموالا من مصادر داخلية وخارجية على السواء.
    Son capital a été souscrit par le Bénin, le Burkina Faso, la Côte d'Ivoire, le Mali, le Niger, le Sénégal, le Togo et la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest (BCEAO). UN وقد اكتتبت في رأس ماله كل من بوركينا فاصو وبنن وتوغو والسنغال وكوت ديفوار ومالي والنيجر والمصرف المركزي لدول غرب افريقيا.
    Chef du contrôle de gestion à la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest Houenou-Kaneho Viviane UN رئيس قسم مراقبة الإدارة في البنك المركزي لدول غرب أفريقيا
    La délégation était composée du Ministre des finances, du Ministre des pêches, du Ministre des travaux publics, du Secrétaire d'État au Trésor, du Directeur national de la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest (BCEAO) et d'un parlementaire, qui est Vice-Président de la Commission du commerce et de l'industrie. UN وضم الوفد وزير الخارجية ووزير الصيد ووزير الأشغال العامة ووزير الخزانة والمدير الوطني للمصرف المركزي لدول غرب أفريقيا وأحد نواب البرلمان الذي يشغل منصب نائب رئيس لجنة التجارة والصناعة.
    A. Suivi relatif aux rapports de la Banque centrale des États de l’Afrique de l’Ouest UN ألف - متابعة تقارير المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا
    Il est parvenu également à avoir des incidences sur les politiques et à reproduire les modèles pilotes en apportant un appui cohérent à la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest. UN 47 - كما أحدث الصندوق أثرا في السياسات والفعالية بتقديمه دعما منسقا إلى المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا.
    Aux niveaux régional et international, les efforts en matière de lutte contre le blanchiment et de détection des circuits de financement du terrorisme sont coordonnés par la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest. UN وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، يجري تنسيق الجهود المبذولة في مجال مكافحة غسل الأموال والكشف عن قنوات تمويل الإرهاب مع المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا.
    Ces listes transmises par l'Organisation des Nations Unies ont été actualisées à la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest (BCEAO) et validées par le Conseil des ministres de l'UEMOA. UN وهذه القوائم التي أرسلتها الأمم المتحدة استُكملت لدى المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا، وأقرها مجلس وزراء الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    B. Au niveau de la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest UN باء - على مستوى المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا
    La CENTIF est une structure permanente, composée de six (06) membres, dont un représentant de la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest (BCEAO) assurant son secrétariat et deux chargés d'enquêtes. UN والخلية الوطنية لمعالجة المعلومات المالية هيكل دائم يتألف من ستة أعضاء من ضمنهم ممثل عن المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا يتولى أعمال الأمانة وعضوان مكلفان بالتحقيق.
    Le pays s'est retrouvé à court de liquidités et une grande partie des institutions financières ainsi que des entreprises privées ont dû arrêter leurs activités du fait de l'insécurité et de la suspension du système de compensation bancaire par la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest. UN فقد نقصت السيولة في البلد، وأوقف عدد كبير من المؤسسات المالية والشركات الخاصة أنشطته بسبب انعدام الأمان وتعليق المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا نظام المقاصة المصرفية.
    C'est à cette fin que les États membres de l'UEMOA ont créé des établissements financiers spécialisés, comme la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest, dont le succès est reconnu. UN ولكي يتحقق ذلك الغرض، عمدت الدول الأعضاء في الاتحاد إلى إنشاء مؤسسات مالية متخصصة مثل المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا ومصرف التنمية لغرب أفريقيا، اللذان حققا منجزات مشهودة.
    Dans l'Union monétaire ouest-africaine par exemple, le FENU et d'autres partenaires de développement ont consulté la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest lors de la formulation de directives prudentielles et de règlements du microfinancement. UN ففي الاتحاد النقدي لغرب أفريقيا مثلا، تشاور الصندوق والشركاء الآخرين في التنمية مع المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا لدى صياغة المبادئ التوجيهية والأنظمة التحوطية للتمويل البالغ الصغر.
    En conséquence, vu les pressions inflationnistes, la Banque centrale des États de l’Afrique de l’Ouest (BCEAO) a resserré sa politique monétaire et relevé le ratio de réserves des banques en août 1998. UN ونتيجة لذلك، فنظرا للضغوط التضخمية، شدد المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا سياسته النقدية ورفَع مستوى اشتراطات الاحتياطي للمصارف في آب/أغسطس ١٩٩٨.
    112. Le 6 janvier 2014, le Groupe a écrit au Ministère de l’économie et des finances et à la Banque centrale des États de l’Afrique de l’Ouest, demandant des informations sur cette affaire, notamment le nom des entreprises et des particuliers susceptibles d’être impliqués dans la fraude, ainsi qu’un rapport indiquant le montant estimatif de la perte de recettes pour l’État. UN 112 - وفي 6 كانون الثاني/يناير 2014، وجه الفريق رسالتين إلى وزارة الاقتصاد والمالية وإلى المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا، يطلب فيهما معلومات عن هذه القضية، بما في ذلك أسماء الشركات و/أو الأشخاص الذين قد يكونون ضالعين في الغش، وكذلك تقريرا عن تقديرات حجم الخسارة في إيرادات الدولة.
    M. Djué détenait un compte en banque à la Société ivoirienne de banque avec un solde de 8 960 francs CFA, qui, selon le rapport de la Banque centrale des États de l’Afrique de l’Ouest, était bloqué depuis 2007. UN وكان للسيد دجويه حساب مصرفي في الشركة الإيفوارية للمصارف بلغ رصيده فيه 960 8 فرنكا من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية، وما زال هذا الحساب، حسب تقرير المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا، مجمدا منذ عام 2007.
    À ces cibles, s'ajoutent le Trésor public sénégalais, la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest (BCEAO) ainsi que certaines organisations non gouvernementales. UN وبالإضافة إلى تلك الجهات، شملت التوجيهات وزارة المالية السنغالية، والمصرف المركزي لدول غرب أفريقيا فضلا عن بعض المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more