"la banque de lituanie" - Translation from French to Arabic

    • مصرف ليتوانيا
        
    la Banque de Lituanie ne dispose d'aucune information quant à l'existence de réseaux bancaires informels sur le territoire de la République de Lituanie. UN ولا توجد معلومات لدى مصرف ليتوانيا عن وجود شبكات مصرفية غير رسمية في جمهورية ليتوانيا.
    Aux termes de l'article 3 de la loi sur les banques commerciales, il est interdit d'exercer des activités bancaires sans une licence délivrée par la Banque de Lituanie. UN وبموجب المادة 3 من قانون المصارف التجارية، يُحظر القيام بالأنشطة المصرفية دون الحصول على ترخيص من مصرف ليتوانيا.
    la Banque de Lituanie ne dispose par d'informations concernant l'existence de systèmes bancaires parallèles en Lituanie. UN ولا توجد لدى مصرف ليتوانيا معلومات عن أي نظم مصرفية غير رسمية في البلاد.
    L'article 3 de la loi sur les banques commerciales stipule qu'il est interdit de mener des activités bancaires sans l'autorisation de la Banque de Lituanie. UN وتنص المادة 3 من قانون المصارف التجارية على عدم جواز القيام بأنشطة مصرفية دون ترخيص من مصرف ليتوانيا.
    L'article 43 de la même loi interdit de mener des activités d'établissement de crédit sans autorisation ou permis de la Banque de Lituanie. UN وتحظر المادة 43 من نفس القانون على المؤسسات الائتمانية القيام بأي أنشطة من هذا القبيل دون ترخيص أو إذن من مصرف ليتوانيا.
    L'article 3 de la loi sur les banques commerciales de la République de Lituanie dispose qu'il est interdit de se livrer à des activités bancaires sans être titulaire d'une licence délivrée par la Banque de Lituanie. UN وتنص المادة 3 من قانون المصارف التجارية في جمهورية ليتوانيا على حظر ممارسة الأنشطة المصرفية دون رخصة من مصرف ليتوانيا.
    L'article 43 de la loi sur la Banque de Lituanie dispose qu'il est interdit de se livrer à des activités d'établissement de crédit sans licence ou sans autorisation de la Banque de Lituanie. UN وتقضي المادة 43 من نفس القانون بمنع ممارسة أنشطة مؤسسات الإقراض دون رخصة أو تصريح من مصرف ليتوانيا.
    - Limiter l'accès aux comptes détenus à la Banque de Lituanie et en restreindre l'utilisation; - Révoquer la licence d'une banque. UN - تحديد الاستفادة من الحسابات المحتفظ بها لدى مصرف ليتوانيا أو تحديد استعمالها؛ لإلغاء الترخيص بأحد المصارف.
    la Banque de Lituanie détermine le type de sanctions à appliquer en fonction de la nature de la violation et de l'effet que la violation et la sanction imposée auront sur sa propre sécurité, sa crédibilité et sa stabilité et sur celles du système bancaire. UN ويختار مصرف ليتوانيا نوع الجزاءات مع مراعاة طبيعة الانتهاك الذي تُفرض الجزاءات بموجبه وأثر الانتهاكات والجزاءات المفروضة على سلامة واستقرار المصرف والنظام المصرفي وجدارتهما بالثقة.
    L'article 43 de cette même loi stipule que nul ne peut exercer des activités de crédit s'il n'est pas titulaire d'une licence ou d'une autorisation émanant de la Banque de Lituanie. UN وتنص المادة 43 من القانون السالف الذكر على أنه يُحظر الاضطلاع بأنشطة مؤسسات الائتمان دون الحصول على ترخيص أو إذن من مصرف ليتوانيا.
    Les conditions et la procédure d'obtention des licences et des autorisations sont définies par les lois régissant la création et les activités des établissements de crédit, ainsi que par d'autres lois nationales et par des actes juridiques promulgués par la Banque de Lituanie. UN وشروط وإجراءات إصدار التراخيص والأذون تحددها القوانين التي تنظم إنشاء مؤسسة الائتمان وأنشطتها والقوانين الأخرى لجمهورية ليتوانيا، فضلا عن الإجراءات القانونية الصادرة عن مصرف ليتوانيا.
    1.6 Il convient de noter une nouvelle fois que la Banque de Lituanie ne possède pas d'informations sur l'existence de systèmes bancaires informels en République de Lituanie. UN 1-6 وتجدر الإشارة مرة أخرى إلى أن مصرف ليتوانيا ليست لديه معلومات عن وجود نظم مصرفية غير رسمية في جمهورية ليتوانيا.
    (Question 14) Le 24 octobre 2002, le Conseil d'administration de la Banque de Lituanie a adopté sa résolution no 134 contenant des recommandations méthodologiques pour les instituts de crédit. UN (السؤال 14) في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002 قام مجلس إدارة مصرف ليتوانيا باعتماد القرار رقم 134، الذي وافق بموجبه على التوصيات المنهجية المتعلقة بالمؤسسات الائتمانية.
    Des projets d'amendements ont été présentés au sujet de la résolution No 1381/9 du Gouvernement de la République de Lituanie et du Conseil de la Banque de Lituanie, en date du 11 décembre 1997, intitulée < < De l'adoption des critères de détermination du caractère suspect d'une opération monétaire > > . UN وجرت صياغة تعديلات على قرار حكومة ليتوانيا ومجلس مصرف ليتوانيا رقم 1381/9 بشأن " إقرار معايير لتحديد ما إذا كانت عملية نقدية معينة مشبوهة " المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    (Question 3) la Banque de Lituanie et le Département des migrations, qui relève du Ministère de l'intérieur, ont indiqué qu'ils avaient du mal à identifier les personnes inscrites sur la liste, faute d'informations suffisantes concernant les noms de ces personnes ou entités. UN (السؤال 3) ذكر مصرف ليتوانيا وإدارة الهجرة التابعة لوزارة الداخلية أنه تواجههما صعوبات في التعرف على الأشخاص المذكورين في القائمة نسبة لعدم كفاية المعلومات المتعلقة بأسماء الأفراد أو الكيانات.
    Pour donner effet à la résolution gouvernementale no 601, le Conseil d'administration de la Banque de Lituanie a adopté le 29 mai 2003 sa résolution No 52 modifiant sa résolution antérieure no 122 sur les critères permettant de déterminer si une opération financière est suspecte. UN ومن أجل تنفيذ قرار الحكومة رقم 601 قام مجلس إدارة مصرف ليتوانيا في 29 أيار/مايو 2003 باعتماد القرار ذي الصلة رقم 52 لتعديل قراره السابق رقم 122 " بشأن اعتماد المعايير التي تحدد العمليات النقدية المشبوهة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more