"la banque du" - Translation from French to Arabic

    • بنك
        
    • وبنك
        
    • لبنك
        
    • يكون مصرف
        
    • سيكون مصرف
        
    • مصرف صاحب
        
    • أن مصرف
        
    • المصرف من
        
    • المصرف الذي
        
    Une bonne raison de croire que notre suspect était ici à la Banque du sang. Open Subtitles كان لدينا ركيزة مقنعة بأنّ المشتبه به كان هنا في بنك الدمّ
    Environ 50 % du parc de logements en Norvège sont financés par la Banque du logement. UN وحوالي ٠٥ في المائة من جميع المساكن القائمة حالياً في النرويج مموﱠل من بنك اﻹسكان.
    Les ressources de notre pays, gérées de manière souveraine, ont permis la création de la Banque du Sud et de la Banque de l'ALBA. UN وقد مكنتنا موارد بلدنا، التي تدار بطريقة سيادية، من إنشاء بنك الجنوب وبنك ألبا.
    Il y a d'autres services, notamment le service de planification familiale, la CroixRouge et la Fondation de la Banque du sang. UN وتشتمل الخدمات الأخرى على أنشطة مؤسسة تنظيم الأسرة ومؤسسة الصليب الأحمر وبنك الدم.
    Les parties ont contesté le contrôle des réserves étrangères de la Banque du Sud-Soudan. UN وقد تنازع الطرفان على مسألة السيطرة على الاحتياطيات الأجنبية لبنك جنوب السودان.
    92. Bien entendu, la Banque du maître d'œuvre aura pris deux types de dispositions. UN 92- وبطبيعة الحال، يكون مصرف المقاول قد اتخذ ترتيبين.
    88. Bien entendu, la Banque du maître d'œuvre aura pris deux types de dispositions. UN 88- وبطبيعة الحال، سيكون مصرف المقاول قد اتخذ ترتيبين.
    la Banque du requérant avait fourni cette garantie. UN وقدم مصرف صاحب المطالبة الضمان.
    En 1980, sur les 35 000 nouveaux logements mis en chantier, les deux tiers bénéficiaient d'un prêt de la Banque du logement. UN ففي عام ٠٨٩١ بدأ بناء ٠٠٠ ٥٣ وحدة سكنية جديدة حصل ثلثاها على قروض من بنك الاسكان.
    En outre, les formules de prêt et de subvention de la Banque du logement en faveur des groupes ayant des besoins spéciaux ont été améliorées. UN وعلاوة على ذلك، حُسﱢنت نظم بنك الاسكان للاقراض تقديم الاعانات للفئات ذات الحاجات الخاصة.
    la Banque du Guatemala assuma les fonctions de seule banque d'émission, au service des intérêts et en qualité d'agent de l'Etat. UN واضطلع بنك غواتيمالا بصلاحياته كمؤسسة إصدار وحيدة، في خدمة مصالح الدولة، وبصفته وكيلا لها.
    Il a évoqué son rôle en tant que médiateur et noté qu'il avait mis en place la Banque du développement du Darfour pour promouvoir la paix par le développement. UN وتناولت قطر دور الوساطة الذي تضطلع به، وأشارت إلى أنها أنشأت بنك تنمية دارفور بغية تعزيز السلام عن طريق التنمية.
    Le Comité sera coprésidé par deux membres représentant chacun un État et sera placé sous la supervision des Gouverneurs de la Banque du Soudan du Sud et de la Banque centrale du Soudan. UN ويشترك في رئاسة اللجنة عضو عن كل دولة، ويشرف عليها محافظا بنك جنوب السودان وبنك السودان المركزي، على التوالي.
    Nous avons mis en place de nouvelles institutions financières centrées sur les questions sociales, institutions dont le meilleur exemple est la Banque du Sud. UN ولقد أنشأنا مؤسسات مالية جديدة تركز على المسائل الاجتماعية، وبنك الجنوب أفضل مثال على ذلك.
    80. la Banque du Guatemala est l'agent financier de l'Etat et à ce titre est chargée du bon fonctionnement de l'économie nationale. UN ٠٨- وبنك غواتيمالا هو الوكالة المالية للدولة، وبهذه الصفة فهو يقوم بتنظيم الاقتصاد القومي.
    La loi sur les banques autorise également la Banque du Botswana à partager ses informations avec d'autres autorités de tutelle de par le monde. UN كما أن قانون الأعمال المصرفية يسمح لبنك بوتسوانا أن يتبادل المعلومات مع السلطات الإشرافية الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    J'espére que tu as assez pour la Banque du sang... Open Subtitles آمل أن تكونوا قد قدمت ما يكفي من المال لبنك الدم؟
    92. Bien entendu, la Banque du maître d'œuvre aura pris deux types de dispositions. UN 92- وبطبيعة الحال، يكون مصرف المقاول قد اتخذ ترتيبين.
    88. Bien entendu, la Banque du maître d'œuvre aura pris deux types de dispositions. UN 88- وبطبيعة الحال، سيكون مصرف المقاول قد اتخذ ترتيبين.
    Le chèque avait été initialement émis à l'ordre d'un vacataire du PNUE, pour un montant de 519,25 dollars, mais il avait été égaré par le messager de la Banque du bénéficiaire. UN وكان الشيك قد صدر في الأصل احد المتعاقدين مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمبلغ قدره 519.25 دولارا، غير أنه فُقد في الطريق إلى مصرف صاحب الشيك.
    Bien que la Banque du Japon ait manifesté sa volonté de combattre la déflation en assouplissant la politique monétaire, l'indice sous-jacent des prix à la consommation demeure négatif depuis février 2009. UN ورغم أن مصرف اليابان أبدى التزامه بالتصدي للانكماش من خلال تنفيذ تسهيلات كمية، ظل مؤشر أسعار المستهلكين من حيث الجوهر في نطاق السلبية منذ شباط/فبراير 2009.
    Mais la Banque du Purgatoire Open Subtitles ولكن المصرف من العذاب
    Par la suite, la Banque du vendeur a reçu une notification de rejet de paiement indiquant que les documents fournis par le vendeur n'étaient pas conformes à la lettre de crédit. UN وفيما بعد، تلقى المصرف الذي يتعامل معه البائع إشعارا برفض الدفع يفيد بأن ما قدمه البائع من مستندات لم يكن مطابقا لخطاب الاعتماد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more