"la base aérienne" - Translation from French to Arabic

    • القاعدة الجوية
        
    • قاعدة القوات الجوية
        
    • بالقاعدة الجوية
        
    • المحطة الجوية
        
    • والقاعدة الجوية
        
    • قاعدة السلاح الجوي
        
    • القاعدة الجويةِ
        
    • بقاعدة الرشيد الجوية
        
    • للقاعدة الجوية العسكرية
        
    Des sources à la base aérienne ont informé le Groupe que la cargaison comprenait divers articles, notamment des épreuves d’examen et du matériel électorale. UN وأبلغت مصادرُ في القاعدة الجوية الفريق أن الشحنة كانت تحوي أصنافا مختلفة، بينها أوراق امتحانات ومواد انتخابية.
    Cette visite lui a permis d'examiner l'état des appareils militaires actuellement garés dans les hangars de la base aérienne. UN ولقد تمكن الفريق نتيجة هذه الزيارة من استعراض حالة الطائرات العسكرية الرابضة حاليا في حظائر الطائرات في القاعدة الجوية.
    Le Groupe a également constaté la présence sur la base aérienne de techniciens d’Helog AG spécialistes des hélicoptères. UN ويلاحظ الفريق أيضا وجود فنيين مؤهلين في مجال المروحيات في القاعدة الجوية يعملون لحساب شركة هيلوغ.
    3. Le drone Aerostar entreposé à Yamoussoukro En janvier 2010, le Groupe a inspecté la base aérienne de la FACI à Yamoussoukro. UN 89 - في كانون الثاني/يناير 2010، أجرى الفريق تفتيشا على قاعدة القوات الجوية لكوت ديفوار الموجودة في ياموسوكرو.
    Les plans architecturaux et l'avant-projet étaient en cours d'élaboration pour la base aérienne. UN ولا يزال تصور التصميم ومجموعة التصاميم المتعلقة بالقاعدة الجوية قيد الإعداد.
    Dans le cadre de ce contrat de soustraitance, Granit s'engageait à effectuer certains travaux de génie civil prévus par le contrat relatif à la base aérienne. UN وبموجب العقد من الباطن، اتفقت الشركة على إنجاز أشغال هندسة مدنية بموجب عقد القاعدة الجوية.
    la base aérienne militaire de Paphos a été déclarée opérationnelle, mais n'a jamais encore été utilisée. UN وأعلن أن القاعدة الجوية العسكرية في بافوس، قد دخلت طور التشغيل على الرغم من أنه لم يتم الشروع بعد في استخدامها.
    La conception de la base aérienne et des modules afférents était en cours d'élaboration. UN وكان مفهوم ومجموعة تصاميم القاعدة الجوية قيد الإعداد
    L'équipage, composé de ressortissants non ivoiriens, demeure à Abidjan et se rend de temps en temps à la base aérienne pour faire tourner les moteurs. UN ويظل الطاقم المؤلف أعضاؤه من أفراد من غير مواطني كوت ديفوار، في أبيدجان ويأتون أحياناً إلى القاعدة الجوية لتشغيل المحركات غير المعطلة.
    Le Groupe n'a pas remarqué des améliorations ou réparations visibles du matériel de l'aviation militaire garé à la base aérienne de l'armée. UN ولم يلحظ الفريق حدوث أي تحسن ظاهر أو القيام بأي إصلاحات فيما يتعلق بحالة معدات الطيران العسكرية الرابضة في القاعدة الجوية العسكرية.
    A la bibliothèque, j'ai vu des plans de silos à missiles de la base aérienne. Open Subtitles ولقد ذهبت للمكتبة وبحثت عن النموذج الخشبي له في القاعدة الجوية
    - La contre-attaque. Contre la base aérienne d'où est venue leur attaque. Open Subtitles هجوم تقليدي على القاعدة الجوية الروسية حيث بدأهجوم الناقل للصواريخ
    Mon cousin s'occupe de la sécurité sur la base aérienne. Open Subtitles انهم يجرون إجراءات أمنية على القاعدة الجوية
    la base aérienne de Kandahar, au sud de l'Afghanistan accueille les combattants d'Al-Qaida les plus dangereux. Open Subtitles القاعدة الجوية بقندهار فى جنوب أفغانستان وهى الان سجن لبعض أخطر المقاتلين المنتمين لمنظمة القاعدة
    A 17 ans, Miguel Angel a obtenu une place de pompiste à la station-service Texaco située sur la route panaméricaine, juste au-delà des limites de la base aérienne. UN وعندما بلغ ميغيل آنخل السابعة عشرة من العمر، حصل على وظيفة عامل في محطة خدمة تكساكو الموجودة على طريق بان أميركان السريع، الواقع على مشارف القاعدة الجوية مباشرة.
    Bien que 11 000 places leur aient été réservées dans des centres d'hébergement collectifs à Tuzla et aux environs, les autorités bosniaques ont voulu que toutes les personnes déplacées soient transportées dans le secteur de la base aérienne. UN ورغم تخصيص ٠٠٠ ١١ مكان لهم في مراكز جماعية حول توزلا، أصرت سلطات حكومة البوسنة على نقل جميع المشردين إلى منطقة القاعدة الجوية.
    Chaque jour, il revenait de la base aérienne et je courais me jeter dans ses bras. Open Subtitles كل يوم كان يعود فيه للمنزل من قاعدة القوات الجوية كنت أركض للخارج و ألقي بذراعي حوله
    Il est ensuite peu crédible d'imaginer qu'il aurait été libéré et assigné sur la base aérienne même si le moindre doute avait pu être conservé à cet égard par les autorités militaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يمكن تصديق أن تقوم السلطات العسكرية بإطلاق سراحه وتعيينه بالقاعدة الجوية لو كان ما زال لديها أدنى شك بهذا الشأن.
    Tout son personnel a été déployé sur la base aérienne de Bassora. UN ونقل جميع أفراد تلك القوة إلى المحطة الجوية في البصرة.
    la base aérienne est un véritable champ de mines et ne comporte pas d'abris, d'installations sanitaires ni de points d'eau pour les nouveaux arrivants. UN والقاعدة الجوية مزروعة باﻷلغام ولا يوجد فيها مأوى ولا مرافق إصحاح أو مصادر مياه للمشردين الجدد.
    Les 5 et 6 juin, l'Éthiopie a bombardé la base aérienne située à proximité d'Asmara, un objectif strictement militaire. UN وفي ٥ و ٦ حزيران/يونيه، قذفت إثيوبيا بالقنابل قاعدة السلاح الجوي خارج أسمرة، وهي هدف عسكري بحــت.
    Tu vas la chercher, tu la ramènes à la base aérienne. Open Subtitles التقطها، اجْلبُها إلى القاعدة الجويةِ.
    Il a proposé en particulier qu'afin d'éviter le long trajet de la base aérienne d'Habbaniyah à Bagdad, tant à l'arrivée qu'au départ des équipes d'inspection, l'avion de la Commission atterrisse à la base aérienne de Rasheed. UN واقترح بوجه خاص أن يُسمح للجنة بأن تهبط طائراتها الثابتة اﻷجنحة بقاعدة الرشيد الجوية وذلك تجنبا للرحلة الطويلة التي تقطعها من قاعدة الحبانية الجوية إلى بغداد عند وصول أفرقة التفتيش ورحيلها.
    Le général Mangou s'est excusé des difficultés que le Groupe a rencontrées à la base aérienne du Groupement aérien de transport et de liaison (GATL) lors d'une inspection et a donné l'ordre par téléphone, en présence du Groupe, que la base soit désormais entièrement ouverte aux inspections. UN واعتذر الفريق أول مانغو عن المتاعب التي واجهت الفريق أثناء تفتيشه للقاعدة الجوية العسكرية (التجمع الجوي للنقل والاتصال)، وأعطى في حضور الفريق أوامره عبر الهاتف بفتح القاعدة تماماً أمام عمليات التفتيش في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more