"la base de consultations officieuses" - Translation from French to Arabic

    • أساس مشاورات غير رسمية
        
    • أساس المشاورات غير الرسمية
        
    • إلى مشاورات غير رسمية
        
    Le Comité se prononce toutefois sur les projets de proposition présentés par le Président sur la base de consultations officieuses. UN غير أن اللجنة تتخذ بالفعل اجراءات بشأن مشاريع المقترحات التي يقدمها الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية.
    15. À la 6e séance, le Président du Comité a présenté quatre projets de décision qu'il a soumis sur la base de consultations officieuses. UN ١٥ - عرض رئيس اللجنة، في الجلسة السادسة، أربعة مشاريع مقررات كان قد قدمها على أساس مشاورات غير رسمية.
    Le Président présente le projet de résolution établi sur la base de consultations officieuses. UN 6 - الرئيس: عرض مشروع القرار الذي أُعد على أساس مشاورات غير رسمية.
    La Commission est saisie d’un projet de résolution soumis par le Président sur la base de consultations officieuses. UN كان معروضا على اللجنة مشروع قرار قدمه رئيس اللجنة على أساس المشاورات غير الرسمية.
    La proposition d'organisation des travaux de la huitième session de la Commission du développement durable a été établie sur la base de consultations officieuses menées par le Bureau. UN وضع تنظيم الأعمال المقترح للدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجراها المكتب.
    E/2002/L.13 Projet de déclaration ministérielle du débat de haut niveau soumis par le Président du Conseil sur la base de consultations officieuses UN E/2002/L.13 الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى المقدم من رئيس المجلس على أساس مشاورات غير رسمية.
    Ce document a été mis au point sur la base de consultations officieuses et avec la collaboration de plusieurs délégations, dont celles de la Belgique, de l'Allemagne et de la Suède et des 15 membres du Groupe des Amis pour la réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN ولقد وُضِعت الورقة الغفل تلك على أساس مشاورات غير رسمية وبتعاون عدة وفود، بما في ذلك وفود ألمانيا وبلجيكا والسويد ومجموعة أصدقاء إصلاح الأمم المتحدة المكونة من 15 عضوا.
    Déclaration ministérielle faite à l'issue du débat de haut niveau, présenté par le Président du Conseil sur la base de consultations officieuses UN جيم - الإعلان الوزاري للجزء الرفيع المستوى المقدم من رئيس المجلس على أساس مشاورات غير رسمية
    Déclaration ministérielle faite à l'issue du débat de haut niveau, présenté par le Président du Conseil sur la base de consultations officieuses UN جيم - الإعلان الوزاري للجزء الرفيع المستوى المقدم من رئيس المجلس على أساس مشاورات غير رسمية
    Projet de résolution soumis par la Vice-Présidente, Mme Olga Pellicer (Mexique) sur la base de consultations officieuses UN مشروع قرار مقدم من نائبة الرئيسة السيد أولغا بليسر )المكسيك( على أساس مشاورات غير رسمية
    Le Président, précisant que le projet de résolution n’a pas d’incidences sur le budget-programme, indique qu’il est présenté par la présidence sur la base de consultations officieuses. UN ٤٣ - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا تترب عليه آثار في الميزانية البرنامجية، وذكر أن الرئاسة هي الجهة المقدمة لهذا المشروع على أساس مشاورات غير رسمية.
    Le Président, précisant que le projet de résolution n’a pas d’incidences sur le budget-programme, indique que le projet est présenté par la présidence sur la base de consultations officieuses. UN ١٥ - الرئيس: ذكر أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية، وقال إن الرئاسة هي المقدمة لمشروع القرار على أساس مشاورات غير رسمية.
    4. À la 58e séance, le 23 juin, le représentant du Portugal a présenté, sur la base de consultations officieuses, un projet de résolution intitulé " Financement de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie " (A/C.5/49/L.54). UN ٤ - في الجلسة ٥٨ المعقودة في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥، عرض ممثل البرتغال مشروع قرار معنونا " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا " )A/C.5/49/54(، مقدما على أساس مشاورات غير رسمية.
    59. Le moment est maintenant venu pour le Comité préparatoire de concentrer son attention sur les problèmes de fond et de procédure et d'élaborer le règlement intérieur de la conférence diplomatique sur la base de consultations officieuses intersessions. UN ٥٩ - وينبغي أن تركز اللجنة التحضيرية على المسائل الموضوعية واﻹجرائية، وأن تضع النظام الداخلي للمؤتمر الدبلوماسي على أساس مشاورات غير رسمية تتخلل الدورات.
    4. La Présidente présente le projet de résolution A/C.2/63/L.49, soumis par M. Hoppe (Allemagne), Vice-Président de la Deuxième Commission, sur la base de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/63/L.8. UN 4 - الرئيسة: عرضت مشروع القرار A/C.2/63/L.49، المقدم من السيد هوبيه (ألمانيا)، نائب رئيس اللجنة، على أساس مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/63/L.8.
    20. La Présidente présente le projet de résolution A/C.2/63/L.45, soumis par M. Metelitsa (Bélarus), Vice-Président de la Commission, sur la base de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/63/L.15. UN 20 - الرئيسة: عرضت مشروع القرار A/C.2/63/L.45، المقدم من السيد ميتيلتسا (بيلاروس)، نائب رئيس اللجنة، على أساس مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/63/L.15.
    La proposition d'organisation des travaux de la neuvième session de la Commission du développement durable a été établie sur la base de consultations officieuses menées par le Bureau. UN وُضع تنظيم الأعمال المقترح للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجراها المكتب.
    Projet de décision présenté par le Vice-Président de la Commission, M. Ioan Barac (Roumanie), sur la base de consultations officieuses UN مشروع مقرر مقدم من السيد ايوان باراك )رومانيا(، نائب رئيس اللجنة، على أساس المشاورات غير الرسمية
    Projet de résolution présenté par le Vice-Président de la Commission, M. Ioan Barac (Roumanie), sur la base de consultations officieuses UN مشروع قرار مقدم من السيد ايوان باراك )رومانيا(، نائب رئيس اللجنة، على أساس المشاورات غير الرسمية
    Projet de protocole facultatif révisé présenté par la Présidente du Groupe de travail à composition non limitée sur l’élaboration d’un projet de protocole facultatif à la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes, sur la base de consultations officieuses tenues sur le texte composite figurant dans le rapport de la Commission sur les travaux de sa quarante-deuxième session UN مشروع بروتوكول اختياري منقح مقدم من رئيسة الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وذلك على أساس المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن النص المجمع الوارد في تقرير لجنة مركز المرأة عن دورتها الثانية واﻷربعين
    5. À la 13e séance, le 24 mai, la Commission était saisie d'un document de travail révisé contenant l'ordre du jour provisoire et la documentation pour la troisième session, établi sur la base de consultations officieuses. UN ٥ - وفي الجلسة الثالثة عشرة المعقودة في ٢٤ أيار/مايو، كان أمام اللجنة ورقة عمل منقحة تتضمن جدول اﻷعمال المؤقت ووثائق الدورة الثالثة للجنة، مقدمة على أساس المشاورات غير الرسمية.
    Projet de décision présenté par le Président sur la base de consultations officieuses, intitulé : " Questions relatives aux travaux futurs de la Commission " UN مشروع مقرر بعنوان " المسائل المتصلة بأعمال اللجنة في المستقبل " مقدم من رئيس اللجنة استنادا إلى مشاورات غير رسمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more