Le Comité a observé que la base de données centrale de renseignements sur les partenaires du Haut-Commissariat ne comportait pas actuellement de données sur leurs résultats. | UN | ويلاحظ المجلس أن قاعدة البيانات المركزية لمعلومات الشركاء الخاصة بالمفوضية لا تتضمن في الوقت الحاضر بيانات عن الأداء. |
Les intéressés, dont la situation a été vérifiée en consultant la base de données centrale, ont été inscrits sur une liste électorale supplémentaire. | UN | وأضيفت إلى هذه القائمة أسماء الناخبين المسجلين، التي جرى التثبت من تفاصيلها بمراجعة قاعدة البيانات المركزية. |
Les renseignements fournis par les demandeurs sont conservés dans la base de données centrale du système aux fins du traitement des demandes de renouvellement ultérieures. | UN | وتخزن تفاصيل هذه الطلبات مركزيا في قاعدة البيانات المركزية للنظام من أجل أغراض الإصدار في المستقبل. |
On s'est inspiré pour cela du portefeuille d'évaluations reçues par le Bureau de l'évaluation et qui ont été consignées dans la base de données centrale sur l'évaluation. | UN | ويستند هذا التحليل إلى حافظة التقييمات التي تلقاها مكتب التقييم والتي أُدخلت في قاعدة بيانات التقييم المركزية. |
À la fin de décembre 2006, 2 847 objets au total avaient été entrés dans la base de données centrale. | UN | وبنهاية كانون الأول/ديسمبر 2006، بلغ مجموع البنود المدرجة في قاعدة بيانات مركزية 847 2 مادة. |
Comme la plupart des données réunies par le secrétariat sont de nature spatiale, la base de données centrale et le système d'information géographique ont été intégrés, de façon à permettre une meilleure appréhension des relations spatiales. | UN | 90 - وإدراكا لكون معظم البيانات التي تمسكها الأمانة العامة هي بيانات مكانية، تم إدماج مستودع البيانات المركزي ونظام المعلومات الجغرافية، وذلك بهدف التوصل إلى فهم أفضل للعلاقات المكانية. |
Les données seront déposées dans la base de données centrale et mises à la disposition du public. | UN | وتودع البيانات في قاعدة البيانات المركزية وتُتاح للعموم. وقد تطوّع رفعت ن. |
Il est possible que plusieurs évaluations aient été conduites, mais n'ont pas été soumises à la base de données centrale. | UN | ومن الممكن أن يكون قد جرى الاضطلاع بعدد من التقييمات ولكنها لم تقدَّم إلى قاعدة البيانات المركزية. |
Avec le système de contrôle des fonds, ces deux éléments forment la base de données centrale, dont la mise en service a été achevée en 1993 et où l'on trouve des renseignements qu'il fallait auparavant chercher à plusieurs sources différentes. | UN | ويشكل هذان النظامان، إلى جانب نظام مراقبة الصناديق، قاعدة البيانات المركزية التي دخلت مرحلة التشغيل الكامل في عام ١٩٩٣. وتوفر قاعدة البيانات هذه معلومات لم تكن متاحة قبل ذلك إلا من مجموعة متنوعة من المصادر. |
Dans le cadre des activités entreprises pour améliorer le fichier, le système envisagé faisant appel à l’Intranet devrait faciliter l’intégration d’évaluations standardisées, plus détaillées, du travail des consultants dans la base de données centrale. | UN | فيما يتعلــق باﻷنشطــة المتخــذة لتحسين السجل، فإن شبكة اﻹنترنت قيد النظـــر ستسهل دمج تسهيل التقييمات الموحدة اﻷكثر تفصيلا ﻷداء الخبـــراء في صلب قاعدة البيانات المركزية. |
Ces données seront régulièrement mises à jour et stockées à la base de données centrale de l'Ascorp à Luanda, ce qui permettra notamment à l'Ascorp de contrôler le commerce des diamants. | UN | وسيجري استكمال البيانات بصفة منتظمة وتخزينها في قاعدة البيانات المركزية لمؤسسة أسكورب في لواندا، مما يمكن تلك المؤسسة من مراقبة تجارة الماس، وما إلى ذلك. |
13. la base de données centrale du Département des affaires humanitaires sera utilisée pour tenir le registre des contributions en nature offertes par les États. | UN | ١٣ - وسيتم الاحتفاظ بسجل المساهمات العينية المقدمة من الدول المانحة في قاعدة البيانات المركزية لادارة الشؤون اﻹنسانية. |
ii) Volume/quantité de données disponibles dans la base de données centrale sur les drogues et la criminalité | UN | `2` حجم/كمية البيانات المتاحة في قاعدة البيانات المركزية بشأن المخدرات والجريمة |
Les données issues de l'étude, qui couvrent environ 2 300 articles publiés concernant l'Iraq et les armes de destruction massive, ont été saisies dans la base de données centrale de la COCOVINU et sont en train d'être étudiées par les analystes de la Commission. | UN | وسُجلت البيانات، التي تشمل حوالي 300 2 مقالة منشورة بشأن العراق وأسلحة الدمار الشامل، في قاعدة البيانات المركزية للجنة، ويقوم بدراستها حاليا خبراء التحليل التابعون للجنة. |
Les documents continuent d'être scannés électroniquement et saisis dans la base de données centrale. | UN | 16 - يتواصل مسح الوثائق إلكترونيا وإدخالها في قاعدة البيانات المركزية. |
la base de données centrale, où sont consignées les informations communiquées par les interlocuteurs des différents secteurs d'intervention, est gérée par l'interlocuteur central et par le Chef du budget. | UN | ويتولى المنسق المركزي وكبير موظفي الميزانية تعهد قاعدة البيانات المركزية التي تم جمعها على أساس المعلومات الواردة من المنسقين بشأن المجالات الفنية المعينة. |
Celles-ci permettent au Bureau de l'évaluation de mettre à jour la base de données centrale sur l'évaluation. | UN | والصحيفة هي أداة تمكن مكتب التقييم من استكمال قاعدة بيانات التقييم المركزية. |
2. la base de données centrale sur l'évaluation (CEDAB) est une mémoire institutionnelle fondée sur les rapports d'évaluation. | UN | ٢ - تعد قاعدة بيانات التقييم المركزية بمثابة ذاكرة مؤسسية تعتمد على تقارير التقييم. |
203. Elle a souligné les résultats obtenus par le BEPS et les difficultés qu'il avait à surmonter, en évoquant en particulier les évaluations stratégiques réalisées et la diffusion des enseignements acquis et en indiquant que la base de données centrale sur l'évaluation devait être mise à la disposition des bureaux de pays à la fin de 1996. | UN | ٢٠٣ - وأبرزت مديرة المكتب اﻹنجازات التي حققها المكتب والتحديات التي ستواجهه وأشارت على وجه الخصوص إلى التقييمات الاستراتيجية التي أجريت، ونشر الدروس المستفادة وتوقع إتاحة قاعدة بيانات مركزية في مجال التقييم للمكاتب القطرية بحلول نهاية عام ١٩٩٦. |
Toutes les données concernant les ressources et les informations géographiques connexes accumulées au cours du projet sont en train d'être incorporées dans la base de données centrale et le système d'information géographique. | UN | 98 - ويجري دمج جميع بيانات الموارد والمعلومات الجغرافية ذات الصلة التي تراكمت في سياق المشروع في مستودع البيانات المركزي ونظم المعلومات الجغرافية. |
La Commission continuera à scanner les images aériennes dans les archives et à les relier à la base de données centrale. | UN | وسيستمر العمل في مسح الصور الجوية إلكترونيا وإدخالها في الأرشيف وربطها بقاعدة البيانات المركزية للمواقع. |
Ces données seront incorporées dans la base de données centrale. | UN | وستُدرج تلك البيانات في المستودع المركزي للبيانات. |
Ainsi, les transactions saisies sur le terrain sont communiquées à New York et peuvent être consultées à partir de la base de données centrale. | UN | وهكذا ترسل كل يوم الى نيويورك المعاملات التي تتم في الميدان بحيث يمكن الاطلاع عليها في قاعدة البيانات الموحدة. |