la base de données du Système informatisé de suivi de la production documentaire (DRITS) sera utilisée pour établir des statistiques de résultats plus détaillées à l'intention des cadres. | UN | وستستخدم قاعدة بيانات نظام سجلات الوثائق ومعلوماتها وتعقبها لتزويد المديرين بتقارير أداء أكثر تفصيلا. |
100 % de tous les dangers connus ont été répertoriés dans la base de données du Système de gestion de l'information pour la lutte antimines. | UN | أُدرجت جميع التهديدات المعروفة بنسبة 100 في المائة في قاعدة بيانات نظام إدارة المعلومات لإجراءات إزالة الألغام |
:: Actualisation de la base de données du Système de forces et moyens en attente des Nations Unies. | UN | :: تطوير قاعدة بيانات نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية |
Le personnel chargé de la sélection et des immatriculations a continué de tenir à jour la base de données du Système d'immatriculation, où figurent 3,6 millions de réfugiés. | UN | وواصل موظفو الوكالة المعنيين بالأهلية والتسجيل استكمال قاعدة بيانات نظام التسجيل الميداني التي تشمل 3.6 ملايين لاجئ. |
S'il est vrai que pour engager une procédure d'exécution il faut disposer de l'original ou d'une copie du titre exécutoire authentifiée, dans le cas des déclarations fiscales électroniques individuelles le titre exécutoire original consiste dans les informations figurant dans la base de données du Système au moyen duquel ces informations ont été transmises. | UN | وفيما كان ثمة حاجة في واقع الأمر إلى النسخة الأصلية أو إلى نسخة مصدّقة خصّيصا من السند الواجب النفاذ، بغية الشروع في إجراءات التنفيذ، في حالة تقييمات الضرائب الخاصة الإلكترونية فإن السند الأصلي الواجب النفاذ كان يحتوي على المعلومات في قاعدة بيانات النظام الذي أرسلت من خلاله هذه المعلومات. |
Mise à jour de la base de données du Système de contrôle du matériel des missions | UN | استكمال قاعدة بيانات نظام مراقبة الأصول الميدانية |
la base de données du Système national d'information a été renforcée. | UN | وقد عُززت قاعدة بيانات نظام الإعلام الوطني بشأن المياه والإصحاح. |
Le Comité spécial suggère d'utiliser la base de données du Système de forces et moyens en attente des Nations Unies comme point de départ du processus de constitution des forces. | UN | وقد اقترحت اللجنة استخدام قاعدة بيانات نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية منطلقا لعملية تكوين القوة. |
Le Comité spécial suggère d'utiliser la base de données du Système de forces et moyens en attente des Nations Unies comme point de départ du processus de constitution des forces. | UN | وقد اقترحت اللجنة استخدام قاعدة بيانات نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية منطلقا لعملية تكوين القوة. |
Actualisation de la base de données du Système de forces et moyens en attente des Nations Unies | UN | استكمال قاعدة بيانات نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية |
Plus spécifiquement, il/elle tient la base de données du Système des forces et moyens en attente des Nations Unies et les dossiers y relatifs; | UN | وسيكون مسؤولا بالتحديد عن تولّي شؤون قاعدة بيانات نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية والسجلات المرتبطة بها؛ |
Il vérifie les rapports de réception et d'inspection en les comparant à la base de données du Système, et procède aussi à des vérifications aléatoires des écritures concernant les avoirs du système pour assurer l'intégrité de ce dernier; | UN | وتقوم الوحدة بفحص تقارير الاستلام والتفتيش بمقارنتها مع قاعدة بيانات نظام مراقبة الأصول، كما تقوم أيضا بتفتيش عشوائي لسجلات الأصول في نظام مراقبة الأصول لضمان سلامة النظام؛ |
Les renseignements concernant l'ensemble du Secrétariat et les projections établies pour la période de 2001 à 2005 proviennent de la base de données du Système intégré de gestion (SIG). | UN | وقد استمدت البيانات والإسقاطات الشاملة لنطاق الأمانة العامة للفترة من عام 2001 إلى عام 2005 من قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Les renseignements concernant l'ensemble du Secrétariat et les projections pour la période de 2000 à 2004 proviennent de la base de données du Système intégré de gestion (SIG). | UN | وقد استمدت البيانات والاسقاطات الشاملة لنطاق الأمانة العامة للفترة من عام 2000 إلى عام 2004 من قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
La Bibliothèque a terminé la conversion de la base de données du Système d’information bibliographique de l’ONU (SIBONU) qui a désormais un nouveau format. | UN | ٥٨ - وقد أكملت المكتبة تحويل قاعدة بيانات نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية إلى الشكل الجديد. |
La Bibliothèque a terminé la conversion de la base de données du Système d’information bibliographique de l’ONU (SIBONU) qui a désormais un nouveau format. | UN | ٥٨ - وقد أكملت المكتبة تحويل قاعدة بيانات نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية إلى الشكل الجديد. |
L'analyse des ressources humaines a été en grande partie rendue possible par l'amélioration de la qualité des données que permet la base de données du Système intégré de gestion (SIG). | UN | وقد تسنى إجراء قدر كبير من هذا التحليل للموارد البشرية من خلال تحسن نوعية البيانات التي توفرها قاعدة بيانات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Les agences de détection et de répression des infractions échangent des informations par le biais de la base de données du Système d'information Schengen en Europe, et par le biais de la base de données de l'OIPC-INTERPOL dans le monde entier. | UN | وتتقاسم وكالات إنفاذ القانون المعلومات من خلال قاعدة بيانات نظام شنغِن للمعلومات في أوروبا، وعن طريق قاعدة بيانات الإنتربول في جميع أنحاء العالم. |
Utilisation de la base de données du Système international de dépistage des armes et des explosifs d'Interpol | UN | دعم قاعدة بيانات النظام الدولي للبحث عن الأسلحة والمتفجرات التابعة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) |
la base de données du Système de visas a été mise à jour dès l'adoption de la résolution 1803 et la procédure habituelle reste en place. | UN | واستُكملت قاعدة البيانات الخاصة بنظام التأشيرات فورا بعد اتخاذ القرار 1803، ولا يزال الإجراء المعتاد متبعا. |
De plus, la base de données du Système d'orientation pour l'information (INRES) de la CTPD a continué d'améliorer et de simplifier la présentation des données sur les capacités institutionnelles existant dans les pays en développement et s'est convertie à des méthodes permettant de décentraliser l'accès à ses informations. | UN | وباﻹضافة الى ذلك يجري تعزيز قاعدة البيانات الخاصة بخدمات اﻹحالة الى مصادر المعلومات بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بهدف مواصلة تحسين وتبسيط تقديم البيانات المتعلقة بالقدرات المؤسسية في البلدان النامية وأصبح الحصول على معلوماتها لا مركزيا. |
L'ensemble le plus complet d'informations accessible au public, concernant les obstacles non tarifaires, est celui figurant dans la base de données du Système d'analyse et d'information commerciales de la CNUCED (TRAINS) auquel on peut accéder par le logiciel WITS (World Integrated Trade Solution). | UN | وأشمل مجموعة للمعلومات المتاحة للعموم عن الحواجز غير التعريفية هي قاعدة البيانات الموجودة في " نظام الأونكتاد لتحليل التجارة والمعلومات " (TRAINS) التي يمكن الاطلاع عليها بواسطة برنامج " الحل العالمي للتجارة المتكاملة " (WITS). |
Ces statistiques, qui sont publiées dans la base de données du Système de notification des pays créanciers sur les activités d'aide, concernent des pays en développement et des pays en transition et sont fondées principalement sur les rapports des membres du CAD. | UN | وتتعلق هذه الإحصاءات، التي تُنشر في قاعدة بيانات أنشطة المساعدات التابعة لنظام الإبلاغ الخاص بالجهات الدائنة، بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتستند بشكل رئيسي إلى تقارير أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية. |