Proposition de la Norvège concernant la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) | UN | اقتراح مقدم من النرويج بشأن نظام قاعدة بيانات الموارد العالمية |
:: Appui à la poursuite de l'enregistrement de tout le personnel pénitentiaire dans la Base de données sur les ressources humaines, à la tenue des registres et à la gestion des dossiers | UN | :: تقديم الدعم لمواصلة تسجيل جميع موظفي السجون في قاعدة بيانات الموارد البشرية، وللاحتفاظ بسجلات صحيحة وإدارة القضايا |
On peut citer par exemple le développement d'instruments informatiques destinés à des applications pratiques comme les produits de la Base de données sur les ressources mondiales, qui fait partie du réseau d'informations environnementales du PNUE. | UN | ومنتجات قاعدة بيانات الموارد العالمية، وهي جزء من شبكة المعلومات البيئية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، تُعتبر أحد الأمثلة على انتشار استخدام أدوات المعلومات هذه من أجل التطبيقات العملية. |
Il dispose aussi du Métarépertoire de la Base de données sur les ressources mondiales (GRID), de la base de données Infoterra et d'une base de données sur l'économie de l'environnement qui comprend essentiellement des publications. | UN | ولديه أيضا دليل ميتا لقاعدة بيانات الموارد العالمية، وقاعدة بيانات إنفوتيرا، وقاعدة بيانات عن الاقتصاد البيئي وتحتوي غالبا على منشورات. |
À cet égard, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et les diverses activités du Plan Vigie, à savoir : Infoterra, le Système mondial de surveillance continue de l'environnement (GEMS), la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) et d'autres activités pertinentes du PNUE, constituent un outil précieux. | UN | وثمة مورد رئيسي، في هذا الشأن، وهو برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷنشطة المختلفة التي تشكل جزءا من برنامج رصد اﻷرض المسمى " انفوترا Infoterra، والنظام العالمي للرصد البيئي، وقاعدة بيانات الموارد العالمية، باﻹضافة إلى اﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Cela permettrait ensuite d'actualiser en permanence la Base de données sur les ressources en eau et en énergie et, par la suite, de mettre en place un système d'information géographique pour ces ressources. | UN | وسيؤدي ذلك أيضا إلى مواصلة استكمال قاعدة بيانات موارد المياه والطاقة، وفي نهاية المطاف إلى نظام معلومات جغرافي لهذه الموارد. |
Il a été proposé en particulier que la Base de données sur les ressources mondiales du PNUE accueille et développe un centre de données sur la limite extérieure de la marge continentale afin de répondre aux besoins des chercheurs des États côtiers et des pays en développement. | UN | وقيل بصفة خاصة إن قاعدة بيانات الموارد العالمية، التي تتبع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، قد تكون جهة مناسبة لاستضافة وتهيئة مركز للبيانات البحثية المأخوذة من الجزء الخارجي من الحافة القارية بغية خدمة احتياجات الدول الساحلية والبلدان النامية. |
Il s'est aussi attaché à promouvoir la collaboration interrégionale entre les programmes relatifs aux mers régionales de l'Est asiatique, du Pacifique Sud-Est et du Pacifique Sud sur les questions concernant les changements climatiques, la pollution marine, la gestion des zones côtières et l'installation de centraux pour la Base de données sur les ressources mondiales (GRID). | UN | كما عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على تعزيز التعاون اﻷقاليمي فيما بين برامج البحار الاقليمية في شرق آسيا وجنوب شرقي المحيط الهادئ وجنوب المحيط الهادئ بشأن القضايا المتعلقة بتغير المناخ، والتلوث البحري، والادارة الساحلية، وتطوير مراكز قاعدة بيانات الموارد العالمية. |
Il s'est aussi attaché à promouvoir la collaboration interrégionale entre les programmes relatifs aux mers régionales de l'Est asiatique, du Pacifique Sud-Est et du Pacifique Sud sur les questions concernant les changements climatiques, la pollution marine, la gestion des zones côtières et l'installation de centraux pour la Base de données sur les ressources mondiales (GRID). | UN | كما عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على تعزيز التعاون اﻷقاليمي فيما بين برامج البحار الاقليمية في شرق آسيا وجنوب شرقي المحيط الهادئ وجنوب المحيط الهادئ بشأن القضايا المتعلقة بتغير المناخ، والتلوث البحري، والادارة الساحلية، وتطوير مراكز قاعدة بيانات الموارد العالمية. |
la Base de données sur les ressources mondiales, qui dessert maintenant 30 centres dans le monde, permet aux responsables et aux chercheurs de se procurer des données, de suivre les tendances et d'étudier les interactions entre les différentes variables de l'environnement au moyen de systèmes d'information géographique et de techniques de gestion automatique des données. | UN | وترتبط اﻵن قاعدة بيانات الموارد العالمية ﺑ ٣٠ مركزا تابعا في أنحاء العالم. ويمكﱢن هذا المخططين والعلماء من الوصول الى البيانات ورصد الاتجاهات ودراسة التفاعلات بين المتغيرات البيئية باستخدام نظم المعلومات الجغرافية والتقنيات الحاسوبية لادارة البيانات. |
Mme Lind a proposé qu'au sein du système des Nations Unies, la Base de données sur les ressources mondiales du PNUE (GRID) soit utilisée pour mettre au point un centre de données de recherche provenant de la limite extérieure de la marge continentale afin de répondre aux besoins des États côtiers, en particulier des pays en développement. | UN | واقترحت السيدة ليند أن ما يسمى، في الأمم المتحدة، نظام قاعدة بيانات الموارد العالمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يمكن أن يكون مرشحا مناسبا لمقر وإنشاء مركز للبيانات البحثية المستمدة من الحافة القارية الخارجية الغرض منه تلبية احتياجات الدول الساحلية والبلدان النامية على وجه الخصوص. |
31. la Base de données sur les ressources mondiales, qui est un réseau décentralisé de centres, fournit et analyse des ensembles de données géographiques portant essentiellement sur les problèmes de l'environnement et de ressources naturelles. | UN | ٣١ - وتقوم قاعدة بيانات الموارد العالمية، وهي شبكة غير مركزية من مصادر المعلومات، بتقديم وتحليل مجموعات بيانية رسومية تشدد على المسائل المتعلقة بالبيئة وبالموارد الطبيعية. |
En 2000, les bassins de l'Indus, du Galerie de cartes de la Base de données sur les ressources mondiales du PNUE (Arendal). | UN | () برنامج الأمم المتحدة للبيئة - قاعدة بيانات الموارد العالمية، مركز أريندال لرسم الخرائط. |
Dans le cadre de cet effort, nous avons établi une coopération étroite et fructueuse avec le Programme du plateau continental du Programme des Nations Unies pour le développement, représenté par la Base de données sur les ressources mondiales à Arendal, Norvège, ainsi qu'avec le Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie. | UN | وفي ذلك المسعى، تعاونا عن كثب وبشكل مثمر مع برنامج الجرف القاري التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ممثلا في قاعدة بيانات الموارد العالمية في أريندال، النرويج، وكذلك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والممثل الخاص للأمين العام للصومال. |
g) Activités de la Base de données sur les ressources mondiales; | UN | (ز) أنشطة قاعدة بيانات الموارد العالمية؛ |
i. Ensembles ciblés de la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) aux fins d’analyse et d’évaluation des tendances et apports techniques aux activités d’évaluation de l’environnement; | UN | ط - المجموعات المركزة لقاعدة بيانات الموارد العالمية المتاحة لتحليل وتقييم الاتجاهات؛ واﻹسهامات الفنية في أنشطة التقييم البيئي؛ |
Ces activités seront menées avec toute une série de partenaires d'autres institutions internationales et de la communauté scientifique, y compris le Centre mondial de surveillance de la conservation du PNUE (PNUE-WCMC) et les centres de la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) du PNUE. | UN | وسيتم الاضطلاع بهذه الأنشطة مع نطاق من الشركاء في المؤسسات الدولية الأخرى وفي المجتمع العلمي، بما في ذلك المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لليونيب والمراكز التابعة لقاعدة بيانات الموارد الطبيعية التابعة لليونيب. |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la dotation en experts du service du PNUE chargé de la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) (financé par le Gouvernement des États-Unis) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير خبراء لقاعدة بيانات الموارد العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (بتمويل من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية) |
2. Invite instamment le Directeur exécutif à faire son possible pour que soient assurés, dans les budgets 1997 et 1998-1999, des fonds suffisants pour les programmes du système mondial de surveillance continue de l'environnement et la Base de données sur les ressources mondiales. | UN | ٢ - يحث المديــرة التنفيذيــة على السعي لتأمين اﻷمـــوال الكافية لميزانيــــات اﻷعوام ١٩٩٧ و ١٩٩٨/١٩٩٩ لبرنامج النظام العالمي للرصد البيئي وقاعدة بيانات الموارد العالمية. |
La Norvège a également affecté 36 millions de couronnes norvégiennes au Programme de la Base de données sur les ressources mondiales (Grid/PNUE-Arendal) concernant le plateau continental. | UN | 36 - وخصصت النرويج أيضا مبلغ 36 مليون كرونة نرويجية لبرنامج الجرف القاري لمركز أرندال وقاعدة بيانات الموارد العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Cela permettrait ensuite d'actualiser en permanence la Base de données sur les ressources en eau et en énergie et, par la suite, de mettre en place un système d'information géographique pour ces ressources. | UN | وسيؤدي ذلك أيضا إلى مواصلة استكمال قاعدة بيانات موارد المياه والطاقة، وفي نهاية المطاف إلى نظام معلومات جغرافي لهذه الموارد. |
L'une des tâches principales des centres consistera à améliorer la gestion des informations, notamment par la création d'archives de données satellitaires et l'établissement de relations avec des bases de données écologiques internationales telles que la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) du PNUE. | UN | وسيكون أحد العناصر الهامة في عمل هذه المراكز هو تحسين قدرات تجهيز البيانات وادارة المعلومات في البلدان النامية، بما في ذلك حفظ البيانات المستمدة بواسطة السواتل والروابط مع قواعد البيانات البيئية الدولية، مثل قاعدة البيانات الخاصة بمعلومات الموارد العالمية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |