"la base de la participation aux coûts" - Translation from French to Arabic

    • أساس تقاسم التكاليف
        
    Cours dispensés sur la base de la participation aux coûts UN يقدم التدريب على أساس تقاسم التكاليف إلى
    Cours dispensés sur la base de la participation aux coûts UN يقدم التدريب على أساس تقاسم التكاليف إلى
    L'Administrateur assistant a indiqué que les amendements proposés au règlement financier contribueraient également à diminuer le nombre des fonds d'affectation spéciale, en particulier grâce à une collaboration avec les ONG sur la base de la participation aux coûts. UN وأشار مدير البرنامج المساعد الى أن التنقيحات المقترحة للنظام المالي ستساعد كذلك في تقليل عدد الصناديق الاستئمانية، لا سيما عن طريق التعاون مع المنظمات غير الحكومية على أساس تقاسم التكاليف.
    L'Administrateur assistant a indiqué que les amendements proposés au règlement financier contribueraient également à diminuer le nombre des fonds d'affectation spéciale, en particulier grâce à une collaboration avec les ONG sur la base de la participation aux coûts. UN وأشار مدير البرنامج المساعـــد الى أن التنقيحات المقترحة للنظام المالي ستساعد كذلك في تقليل عدد الصناديق الاستئمانية، لا سيما عن طريق التعاون مع المنظمات غير الحكومية على أساس تقاسم التكاليف.
    Il convient de rappeler que le FEM ne finance jamais intégralement les projets, ceux-ci étant exécutés sur la base de la participation aux coûts. UN وقال إنه ينبغي ألاّ يغيب عن البال أن المرفق لا يقدم أبداً جميع الأموال اللازمة للمشاريع - بل تنفذ المشاريع على أساس تقاسم التكاليف.
    L’Organisation des Nations Unies a mis en place une coopération étroite avec les organisations qui oeuvrent sur le terrain et a conclu avec celles-ci des arrangements qui les placent sous l’égide du système de sécurité des Nations Unies, sur la base de la participation aux coûts. UN ٥١ - وقد تعاونت اﻷمم المتحدة تعاونا وثيقا مع المنظمات العاملة في الميدان، كما عقدت معها ترتيبات تُدخل تلك المنظمات تحت مظلة اﻷمم المتحدة اﻷمنية على أساس تقاسم التكاليف.
    Outre qu'il dispense des services au Secrétariat, le Bureau administre le dispositif de transparence financière pour d'autres entités du système des Nations Unies qui choisissent d'y participer sur la base de la participation aux coûts. UN ٢٩ - يقوم مكتب الأخلاقيات، بالإضافة إلى خدمة الأمانة العامة، بإدارة برنامج الإقرارات المالية لكيانات الأمم المتحدة الأخرى التي تختار المشاركة على أساس تقاسم التكاليف().
    Le Bureau de la déontologie fournit non seulement des services au Secrétariat mais il administre aussi le dispositif de transparence financière pour d'autres entités des Nations Unies qui choisissent d'y participer sur la base de la participation aux coûts. UN 34 - ويقوم مكتب الأخلاقيات، بالإضافة إلى خدمة الأمانة العامة، بإدارة برنامج الإقرار المالي لكيانات الأمم المتحدة الأخرى التي تختار المشاركة على أساس تقاسم التكاليف().
    Le Centre de services mondial continuera de coopérer, sur la base de la participation aux coûts, avec le Programme alimentaire mondial (PAM), lui aussi hébergé sur la base de l'armée de l'air italienne à Brindisi, dans des domaines d'intérêt commun tels que les services de transport aérien et la formation. UN 40 - سيواصل مركز الخدمات العالمي التعاون على أساس تقاسم التكاليف مع برنامج الأغذية العالمي، الذي تستضيفه أيضاً قاعدة القوات الجوية الإيطالية في برينديزي، في مجالات ذات اهتمام مشترك مثل خدمات الطيران وتدريباته.
    Le Bureau compte deux administrateurs (1 P-5 et 1 P-3) et deux agents des services généraux dont les postes sont financés par les organismes du système des Nations Unies sur la base de la participation aux coûts. UN ويتألف ملاك موظفيه من موظفين فنيين )واحد في الرتبة ف - ٥ وواحد في الرتبة ف - ٣( وموظفين من فئة الخدمات العامة تمول وظائفهم على أساس تقاسم التكاليف فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Ministère fédéral des affaires étrangères du pays hôte offre des locaux de réception, des services de sécurité et des services d'appui général (sur la base de la participation aux coûts) pour l'accueil de différentes réunions de haut niveau à Vienne, dont les 13 séries de pourparlers techniques entre les parties et la première réunion au sommet (juillet 2006), où a été abordé directement le processus de détermination du statut futur. UN وتوفر وزارة الخارجية الاتحادية بالبلد المضيف مرافق للممثلين، وتغطية أمنية، ودعما عاما (على أساس تقاسم التكاليف) فيما يتصل باستضافة اجتماعات متعددة رفيعة المستوى في فيينا، بما في ذلك 13 جولة من المباحثات التقنية بين الطرفين، وأول اجتماع يعقد على مستوى القمة في تموز/يوليه 2006، والذي تناول بشكل مباشر عملية تحديد المركز في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more