"la base des renseignements fournis par" - Translation from French to Arabic

    • أساس المعلومات التي قدمتها
        
    • أساس المعلومات المقدمة من
        
    • أساس معلومات قدمتها
        
    • أساس معلومات مقدمة من
        
    • أساس معلومات موفرة من
        
    • أساس المعلومات الواردة من
        
    • أساس معلومات قدمها
        
    • أساس المعلومات التي قدمها
        
    • بالاستناد إلى معلومات قدمتها
        
    • هذا الاستعراض إلى المعلومات المقدمة من
        
    • إلى الردود الواردة من
        
    Pendant la même période, il a élucidé 7 cas sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement, au sujet desquels aucune observation n'a été formulée par la source. UN وأوضح الفريق في نفس الوقت 7 حالات على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة ولم ترد بشأنها أية ملاحظات من المصدر.
    236. Précédemment, le Groupe de travail a élucidé 20 cas sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement. UN 236- وقد أوضح الفريق العامل في السابق 20 حالة على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة.
    135. Sur les 73 cas élucidés par le Groupe de travail, 30 l'ont été sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 43 sur la base de renseignements fournis par la source. UN 135- وكان الفريق العامل قد أوضح من قبل 73 حالة تم توضيح 30 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و43 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    123. Le Groupe de travail a déjà élucidé 70 cas, dont 30 sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 40 sur la base de renseignements fournis par la source. UN 123- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 70 حالة تم توضيح 30 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و40 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    140. Le Groupe de travail a précédemment élucidé trois cas sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement. UN 140- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق ثلاث حالات على أساس معلومات قدمتها الحكومة.
    Pendant la période considérée, le Groupe de travail a élucidé 14 cas sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement, sur lesquels aucune observation n'a été faite par la source. UN وأوضح الفريق العامل، خلال الفترة قيد الاستعراض، 14 حالة على أساس معلومات مقدمة من الحكومة، ولم ترد أي ملاحظات بشأنها من المصدر.
    196. Le Groupe de travail a déjà élucidé deux cas sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement. UN 196- وكان الفريق العامل قد أوضح حالتين في الماضي على أساس معلومات موفرة من الحكومة.
    Pendant la même période, il a élucidé 4 cas sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement. UN وأوضح خلال الفترة نفسها 4 حالات على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة.
    296. Le Groupe de travail a précédemment élucidé 1 cas sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement. UN 296- وقد أوضح الفريق العامل في السابق حالة واحدة على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة.
    220. Le Groupe de travail a déjà élucidé 2 cas sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement. UN 220- وقد أوضح الفريق العامل في السابق حالتين على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة.
    258. Le Groupe a élucidé précédemment 1 cas sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement. UN 258- وقد أوضح الفريق العامل في السابق حالة واحدة على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة.
    253. Précédemment, le Groupe de travail a élucidé 20 cas sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement. UN 253- وقد أوضح الفريق العامل في السابق حالتين على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة.
    292. Le Groupe a élucidé précédemment un cas sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement. UN 292- وفي السابق، أوضح الفريق العامل حالة واحدة على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة.
    145. Le Groupe de travail a déjà élucidé 15 cas, dont 13 sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et deux sur la base de renseignements fournis par la source. UN 145- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 15 حالة تم توضيح 13 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة وحالتين على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    150. le Groupe de travail a déjà élucidé 130 cas, dont 107 sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 23 sur la base de renseignements fournis par la source. UN 150- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 130 حالة تم توضيح 107 حالات منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و23 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    167. Le Groupe de travail a déjà élucidé huit cas, dont deux sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et six sur la base de renseignements fournis par la source. UN 167- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 8 حالات، منها حالتان وُضحتا على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و6 حالات على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    223. Le Groupe de travail a déjà élucidé 638 cas, dont 253 sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 385 sur la base de renseignements fournis par la source. UN 223- وفي الماضي أوضح الفريق العامل 638 حالة، من بينها 253 حالة تم توضيحها على أساس معلومات قدمتها الحكومة و385 حالة على أساس معلومات قدمها المصدر.
    311. Parmi les cas élucidés par le Groupe de travail, 7 l'ont été sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 1 sur la base de renseignements fournis par la source. UN 311- وكان الفريق العامل قد أوضح في الماضي ثماني حالات، تم توضيح 7 حالات منها على أساس معلومات قدمتها الحكومة وتم توضيح حالة واحدة استناداً إلى معلومات وردت من المصدر.
    189. Le Groupe de travail a déjà élucidé 134 cas, dont 88 sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 46 sur la base de renseignements fournis par la source. UN 189- وكان الفريق العامل قد أوضح 134 حالة في الماضي، من بينها 88 حالة على أساس معلومات مقدمة من الحكومة و46 حالة على أساس معلومات واردة من المصدر.
    202. Sur les 26 cas élucidés par le Groupe de travail, 3 l'ont été sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 23 sur la base de renseignements fournis par la source. UN 202- وتم بين الحالات ال26 التي أوضحها الفريق العامل، توضيح ثلاث حالات على أساس معلومات موفرة من الحكومة و23 حالة على أساس معلومات موفرة من المصدر.
    Elle a noté que l'article 16 était étroitement lié aux articles 2, 3, 5, 9, 12, 13 et 15 de la Convention; toutefois ce rapport étudiait l'application des articles 15 et 16 de la Convention sur la base des renseignements fournis par 62 Etats parties. UN ولاحظت أن المادة ٦١ تتصل اتصالا وثيقـا بالمواد ٢، ٣، ٥، ٩، ٢١، ٣١ و ٥١ من الاتفاقية؛ واستدركت قائلة ان التقرير يستعرض مدى الامتثال للمواد ٩ و ٥١ و ٦١ من الاتفاقية على أساس المعلومات الواردة من ٢٦ دولة من الدول اﻷطراف.
    Par la suite, il a élucidé ce cas sur la base des renseignements fournis par la source, selon lesquels la personne concernée avait été placée en détention provisoire et autorisée à voir sa sœur plusieurs fois; des renseignements au sujet du lieu de détention ont été fournis. UN وفيما بعد، أوضح الفريق العامل هذه الحالة على أساس معلومات قدمها المصدر، تفيد بأن الشخص المعني قد احتجز وسُمح له بمقابلة أخته عدّة مرات؛ وقدّمت معلومات عن مكان الاحتجاز.
    285. Le Groupe de travail a élucidé précédemment 2 cas sur la base des renseignements fournis par la source. UN 285- وقد أوضح الفريق العامل في السابق حالتين على أساس المعلومات التي قدمها المصدر.
    165. Le Groupe de travail a précédemment élucidé trois cas sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement. UN 165- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 3 حالات بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة.
    S'agissant de l'évaluation future du mécanisme expérimental proposé pour le financement de la participation d'experts, comme indiqué au paragraphe 3 du projet de décision, le Conseil examinerait le fonctionnement du mécanisme fin septembre 2003 sur la base des renseignements fournis par le Secrétaire général de la CNUCED. UN 9 - وفيما يتعلق بالتقييم الذي سيُجرى في المستقبل للمخطط التجريبي المقترح لتمويل مشاركة الخبراء، حسبما ورد في الفقرة 3 من مشروع المقرر، سيقوم المجلس بتقييم هذا المخطط في أواخر أيلول/سبتمبر 2003. وسيستند هذا الاستعراض إلى المعلومات المقدمة من الأمين العام للأونكتاد.
    Il a été établi sur la base des renseignements fournis par nombre d'organisations avec lesquelles des contacts avaient été pris. UN ويستند التقرير إلى الردود الواردة من كثير من المنظمات التي جرى الاتصال بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more