Au paragraphe 3, comme suggéré plus haut, il faudrait reprendre le même membre de phrase tout au long de la Convention, et il faudrait donc dire < < sur la base du handicap > > . | UN | 90 - وفي الفقرة 3، وكما ورد في السابق ينبغي لنا استخدام نفس العبارة في جميع أجزاء الاتفاقية، ولذا ينبغي أن نقول هنا " على أساس الإعاقة " . |
Mme Setthakorn (Thaïlande) déclare que les lois de son pays interdisent la discrimination sur la base du handicap et garantissent aux personnes handicapées l'accès aux services publics. | UN | 60 - السيدة سيتثاكورن (تايلند): قالت إن قوانين بلدها تحظر التمييز على أساس الإعاقة وتضمن حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات العامة. |
Le CNDH appelle à l'établissement d'un mécanisme de surveillance des politiques publiques pour s'assurer que la dimension handicap et le principe de non-discrimination sur la base du handicap soient appliqués de manière transversale dans toutes les politiques publiques. | UN | ودعا المجلس إلى إنشاء آلية لمراقبة السياسات العامة للتأكد من أن بعد الإعاقة ومبدأ عدم التمييز على أساس الإعاقة يطبقان تطبيقاً شاملاً في جميع السياسات العامة(16). |
232. D’après leurs réponses à l’enquête mondiale concernant les personnes handicapées, les pays cherchent avant tout à « garantir un système d’éducation générale où les enfants ne sont pas exclus sur la base du handicap ». | UN | 232 - واستنادا إلى ما ورد من ردود على الدراسة الاستقصائية العالمية، فإن المسألة الرئيسية التي تثير الاهتمام والمتصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة والتي تقوم البلدان بالتصدي لها تتمثّل في " كفالة وجود نظام للتعليم العام لا يستبعد الأطفال على أساس الإعاقة " . |