Elle est organisée par la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, avec le concours du Bureau pour les affaires de désarmement. | UN | وتنظم هذا المعرض مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح. |
la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) a aussi numérisé les documents des premières sessions de la Commission des droits de l'homme. | UN | كذلك قامت مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف بالتمثيل الرقمي لوثائق الدورات الأولى للجنة حقوق الإنسان. |
A cette fin, la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève a entrepris d'indexer d'autres séries de documents de l'ONU. | UN | وتحقيقا لذلك، اضطلعت مكتبة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بفهرسة مجموعات إضافية من وثائق اﻷمم المتحدة. |
La Commission a aussi exprimé sa gratitude à la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, pour l'aide qu'elle apporte avec efficacité et compétence aux membres de la Commission. | UN | 285- وأعربت اللجنة عن تقديرها لمكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف لمساعدتها أعضاء اللجنة بكفاءة واقتدار بالغين. |
la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève termine la numérisation de ces documents en arabe, en chinois et en russe. | UN | وتنجز المكتبة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف رقمنة الوثائق نفسها باللغات الروسية والصينية والعربية. |
L'examen a été axé sur la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève (Bibliothèque de l'ONUG) qui, ensemble, emploient 75 % des effectifs des bibliothèques de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وركّز الاستعراض على مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف اللذين في مجموعهما يمثلان 75 في المائة من موظفي مكتبات الأمم المتحدة. |
la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, qui participe à ce programme en collaboration avec la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, termine actuellement la numérisation des versions en arabe, en chinois et en russe de ces mêmes séries de documents. | UN | وتعمل مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف، التي تتعاون مع مكتبة داغ همرشولد في إطار هذا البرنامج، على إكمال رقمنة سلسلة الوثائق ذاتها باللغات الروسية والصينية والعربية. |
La collaboration s'est poursuivie avec la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, qui a numérisé les documents du Conseil de sécurité en arabe, chinois et russe. | UN | وقد استمر التعاون مع مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف التي كانت تعمل على رقمنة وثائق مجلس الأمن الصادرة باللغات الروسية والصينية والعربية. |
En sa qualité de partenaire du Système d'information bibliographique des Nations Unies (UNBIS), la bibliothèque de l'Office contribue des données d'indexation à la Bibliothèque Dag Hammarskjöld pour chargement dans le Sédoc. | UN | وتسهم مكتبة مكتب جنيف، بوصفها شريكا في نظام الأمم المتحدة للمعلومات البــبليـوغرافية، في فهرسة بيانات قاعدة بيانات مكتبة داغ همرشولد لتحميلها على نظام الوثائق الرسمية. |
Durant ces travaux, ils sont encouragés à utiliser la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, la bibliothèque de références du Bureau de Genève du Département des affaires de désarmement et la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويجري تشجيع الزملاء أثناء إعداد الأوراق البحثية على استخدام مكتبة مكتب الأمم المتحدة بجنيف، ومكتبة المراجع في فرع إدارة شؤون نزع السلاح بجنيف، ومكتبة داغ همرشولد بمقر الأمم المتحدة. |
Parallèlement, les opérations d'archivage effectuées par la Section de la distribution mais qui n'ont pas de rapport direct avec les services de conférence seront transférées à la bibliothèque de l'Office. | UN | وفي الوقت ذاته، يقترح نقل أنشطة المحفوظات التي يضطلع بها قسم التوزيع والتي لا ترتبط مباشرة بتوفير خدمات المؤتمرات، إلى مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
En collaboration avec la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, elle continue le programme de numérisation rétrospective, surtout pour les documents du Conseil de sécurité. | UN | وبالتعاون مع مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف، تواصل مكتبة ومركز داغ همرشولد لتقاسم المعرفة تنفيذ برنامجهما لتحويل الوثائق السابقة إلى وثائق رقمية، مع التركيز على وثائق مجلس الأمن. |
En 2006, près de 20 000 documents et publications de l'ONU émanant du Siège et des bureaux régionaux ont été traités (ce chiffre comprend les documents indexés par la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève). | UN | وفي عام 2006، عولج نحو 000 20 وثيقة ومنشور للأمم المتحدة أُنتجت في المقر وفي المكاتب الإقليمية؛ وهذا الرقم يشمل الوثائق التي فهرستها مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
En collaboration avec la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, elle continue le programme de numérisation rétrospective, surtout pour les documents du Conseil de sécurité. | UN | كما تواصل مكتبة داغ همرشولد، بالتعاون مع مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف، تنفيذ برنامج لتحويل الوثائق السابقة إلى وثائق رقمية، مع التركيز على وثائق مجلس الأمن. |
La Section de la mémoire institutionnelle, qui fait partie de la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, fournit des services de gestion des dossiers et des archives à plusieurs entités basées à Genève, sans avoir convenu avec cellesci d'un cadre clairement défini (sous la forme d'un mémorandum d'accord, par exemple). | UN | ويوفر قسم الذاكرة المؤسسية التابع لمكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف خدمات في إدارة السجلات والمحفوظات لعدد من الكيانات القائمة في جنيف دون وجود إطار متفق عليه بوضوح بمثابة مذكرة تفاهم؛ |
286. La Commission tient à exprimer sa gratitude à la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, pour l'aide qu'elle apporte avec autant d'efficacité que de compétence à ses membres. | UN | 286- وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها لمكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف التي تساعد أعضاءها بفعالية وكفاءة كبيرتين. |
30. À la 20e séance, le 10 août, Mme Ruth HahnWeinert, Chef de la Section des services aux usagers de la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, a présenté les facilités et services que cette bibliothèque peut offrir aux experts. | UN | 30- وفي الجلسة 20 المعقودة في 10 آب/أغسطس، قدمت السيدة روث هاهن - فينيرت، رئيسة قسم خدمات المستعملين التابع لمكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف إحاطة عن التسهيلات والخدمات التي يمكن أن توفرها المكتبة للخبراء. |
La collaboration se poursuit avec la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, qui numérise les documents en arabe, chinois et russe. | UN | ويستمر التعاون مع المكتبة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف التي تتولى رقمنة الوثائق الصادرة باللغات الروسية والصينية والعربية. |
Par exemple, suivant la recommandation du BSCI, la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, énorme entité autonome sans rapport avec la gestion des conférences, avait été déplacée et les dépenses n'en étaient plus inscrites à ce chapitre. | UN | وعلى سبيل المثال، وعملا بتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أسقطت من ذلك الباب المكتبة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، وهي وحدة كبيرة مستقلة بذاتها ولا يربطها رابط بإدارة خدمات المؤتمرات. |
En revanche, la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Vienne, petite entité complètement intégrée à la composante terminologie et références de la chaîne de production des documents, devrait rester rattachée à ce chapitre. | UN | ومن جانب آخر، فإن المكتبة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، وهي وحدة صغيرة مدمجة دمجا تاما في عنصر المصطلحات والمراجع من سلسلة الوثائق، ينبغي أن تظل في ذلك الباب من الميزانية. |
La Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève ont pour mandat de préserver une collection complète des documents officiels. | UN | ذلك أن مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف مكلفتان بالحفاظ على المجموعات الكاملة لمحفوظات الوثائق الرسمية. |