EXPRIME également sa gratitude à la BID pour son soutien continu aux États membres affectés par la sécheresse et les autres calamités naturelles et encourage celle-ci à continuer son assistance dans ce domaine. | UN | 2 - يعرب عن امتنانه لمساندة البنك الإسلامي للتنمية المستمرة للدول الأعضاء المتضررة من الجفاف وسائر الكوارث الطبيعية ويشجعه على مواصلة تقديم مساعدته في هذا الميدان. |
25. Remercie la BID pour avoir contribué au financement du premier tour de négociations commerciales; | UN | 25 - يشكر البنك الإسلامي للتنمية على مساهمته في تمويل الجولة الأولى من المفاوضات التجارية. |
30. Remercie la BID pour sa participation financière à l'organisation de l'atelier susmentionné; | UN | 30 - يشكر البنك الإسلامي للتنمية على مبادرته لتمويل المساهمة في عقد ورشة العمل المذكورة آنفاً. |
La réunion a exprimé son appréciation des efforts déployés par la BID pour financer les programmes et projets de développement dans le cadre du Programme spécial de développement de l'Afrique et du Fonds islamique de Solidarité pour le développement. | UN | 266 - وأعرب الاجتماع عن تقديره للجهود التي يبذلها البنك الإسلامي للتنمية لتمويل مشاريع التنمية في إطار البرنامج الخاص للتنمية في أفريقيا وصندوق التضامن الإسلامي للتنمية. |
8. Rend hommage à la BID pour les dispositions prises en vue de l'application des résolutions des huitième et neuvième Sommets islamiques relatives à la préparation de la Oumma au XXIe siècle; | UN | 8 - يشيد بالخطوات التي اتخذها البنك الإسلامي للتنمية لتنفيذ قرارات القمتين الإسلاميتين الثامنة والتاسعة والعاشرة بشأن إعداد الأمة للقرن الحادي والعشرين. |
8. Se félicite de l'aide financière accordée par la BID pour la visite effectuée par des responsables burkinabés au Centre islamique pour le développement du commerce; | UN | 8 - ينوه بما أبداه البنك الإسلامي للتنمية من تقديم مساعدة مالية للزيارة الميدانية لعرض الدراسة التي قام بها مسؤولون من بوركينا فاسو إلى مقر المركز الإسلامي لتنمية التجارة. |
16. Remercie la BID pour avoir contribué au financement du premier tour de négociations commerciales ainsi que pour s'être engagée à soutenir financièrement le deuxième tour de négociations qui s'ouvrira en 2006, conformément aux règles de procédure de la BID; | UN | 16 - يشكر البنك الإسلامي للتنمية على مساهمته في تمويل الجولة الأولى من المفاوضات التجارية، وعلى استعداده كذلك لتقديم الدعم المالي للجولة الثانية التي من المقرر أن تنطلق عام 2006، وذلك وفقا لقواعد البنك وإجراءاته. |
8. Rend hommage à la BID pour les dispositions prises en vue de l'application des résolutions des huitième, neuvième et dixième sommets islamiques relatives à la préparation de la Oumma au XXIe siècle; | UN | 8 - يشيد بالخطوات التي اتخذها البنك الإسلامي للتنمية لتنفيذ قرارات الدورات الثامنة والتاسعة والعاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي بشأن إعداد الأمة للقرن الحادي والعشرين. |
9. Se félicite de l'aide financière accordée par la BID pour la visite effectuée par des responsables burkinabés au centre islamique pour le développement du commerce; | UN | 9 - ينوه بما أبداه البنك الإسلامي للتنمية من تقديم مساعدة مالية للزيارة الميدانية لعرض الدراسة التي قام بها مسؤولون من بوركينا فاسو إلى مقر المركز الإسلامي لتنمية التجارة. |
22. Apprécie également les programmes d'assistance technique de la BID pour aider les États membres ayant déjà adhéré à l'OMC ou s'apprêtant à le faire; | UN | 22 - يشيد أيضا ببرامج البنك الإسلامي للتنمية للمساعدة الفنية الرامية إلى مساعدة الدول الأعضاء التي انضمت إلى عضوية منظمة التجارة العالمية أو تلك التي تسعى إلى ذلك؛ |
25. Remercie la BID pour son initiative d'alléger la dette des États membres dans le cadre de l'initiative internationale pour l'allégement de la dette des pays pauvres très endettés (PPTE); | UN | 25 - يشكر البنك الإسلامي للتنمية لمبادرته إلى التخفيف من ديون الدول الأعضاء في إطار مبادرة دولية للتخفيف من عبء الدين الذي تتحمله البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛ |
2. EXPRIME également sa gratitude à la BID pour son soutien continu aux Etats membres affectés par la sécheresse, la désertification et les autres calamités naturelles et encourage celle-ci à continuer son assistance dans ce domaine. | UN | 2 - يعرب عن امتنانه لمساندة البنك الإسلامي للتنمية المستمرة للدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والتصحر وسائر الكوارث الطبيعية ويشجعه على مواصلة تقديم مساعدته في هذا الميدان؛ |
3. REND HOMMAGE à la BID pour les dispositions prises en vue de l'application des résolutions des 8ème, 9ème et 10ème Sommets islamiques relatives à l'aide à apporter à la Oummah au seuil du XXIème siècle. | UN | 3 - يشيد بالخطوات التي اتخذها البنك الإسلامي للتنمية لتنفيذ توصيات القمة الإسلامية الثامنة والتاسعة والعاشرة بشأن إعداد الأمة للقرن الحادي والعشرين. |
REND HOMMAGE à la BID pour les dispositions prises en vue de l'application des résolutions des 8ème et 9ème Sommets islamiques relatives à l'aide à apporter à la Oummah au seuil du XXIe siècle. | UN | 4 - يشيد بالخطوات التي اتخذها البنك الإسلامي للتنمية لتنفيذ توصيات القمة الإسلامية الثامنة والتاسعة بشأن إعداد الأمة للقرن الحادي والعشرين. |
3. Félicite la BID pour ses efforts inlassables en faveur d'une meilleure prise de conscience de la part des États membres de l'OCI quant aux graves conséquences des Accords de l'Uruguay Round sur nos économies. | UN | 3- يثني على البنك الإسلامي للتنمية لجهوده المخلصة من أجل تعزيز وعي الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بالآثار الواسعة النطاق لاتفاقات جولة أورغواي على الاقتصادات. |
Nous réaffirmons notre soutien aux efforts de la BID pour contribuer à la création d'une université islamique internationale en Afghanistan ainsi que ses efforts pour mobiliser les ressources financières nécessaires à cette fin. Santé | UN | 150 - نؤكد دعمنا لجهود البنك الإسلامي للتنمية للمساهمة في إنشاء الجامعة الإسلامية العالمية في أفغانستان، وكذا جهوده في حشد الموارد المالية لهذا الغرض. |
La Conférence a félicité la BID pour les mesures prises pour la mise en œuvre du Programme d'action décennal de l'OCI sur la création du Fonds pour la réduction de la pauvreté (FRP), ainsi que pour l'accroissement de son capital et la création de la Société islamique de financement du commerce. | UN | 78 - وأثنى المؤتمر على البنك الإسلامي للتنمية لما اتخذه من خطوات لتنفيذ برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي فيما يتعلق بإنشاء صندوق منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة حدة الفقر، والزيادة في رأسمال البنك، وكذلك إنشاء المؤسسة الإسلامية لتمويل التجارة. |
23. Exprime sa considération à la BID pour ses efforts d'octroi d'un traitement préférentiel aux sociétés et aux entreprises des États membres dans la réalisation des projets financés par la Banque et demande à la BID de redoubler d'efforts dans ce sens; | UN | 23 - يعرب عن تقديره لجهود البنك الإسلامي للتنمية في منح معاملة تفضيلية للشركات والمقاولين في الدول الأعضاء عن تنفيذ المشروعات التي يمولها البنك، ويدعو البنك الإسلامي للتنمية إلى تكثيف جهوده في هذا المجال. |
3. Exprime sa satisfaction de la tenue du forum sur la dynamisation du commerce et de l'investissement dans le secteur cotonnier dans les États membres de l'OCI et remercie à cet égard la BID pour avoir pris l'initiative de contribuer au financement d'une partie des frais de ce forum; | UN | 3 - يعرب عن ارتياحه الانعقاد " منتدى تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن في البلدان الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي " وفي هذا الصدد، يشكر البنك الإسلامي للتنمية على مبادرته للمساهمة بتمويل جزء من نفقات هذا المنتدى. |
23. Exprime sa considération à la BID pour ses efforts d'octroi d'un traitement préférentiel aux sociétés et aux entreprises des États membres dans la réalisation des projets financés par la Banque et demande à la BID de redoubler d'efforts dans ce sens; | UN | 23 - يعرب عن تقديره لجهود البنك الإسلامي للتنمية في منح معاملة تفضيلية للشركات والمقاولين في الدول الأعضاء عن تنفيذ المشروعات التي يمولها البنك، ويدعو البنك الإسلامي للتنمية إلى تكثيف جهوده في هذا المجال. |