"la bouteille" - Translation from French to Arabic

    • الزجاجة
        
    • القنينة
        
    • القارورة
        
    • الزجاجه
        
    • زجاجة
        
    • للزجاجة
        
    • العلبة
        
    • القمقم
        
    • للقنينة
        
    • القنينةِ
        
    • القاروره
        
    • قنينة
        
    • القنينةَ
        
    • زجاجه
        
    • القنينه
        
    Le profil ADN correspond à la bouteille que j'ai testée. Open Subtitles لقد أجرينا إختبار حمض نووي دقيق لمحتويات الزجاجة
    Peut-être que le tueur savait que la bouteille serait marqué manquante. Open Subtitles وربما أن القاتل مهتم بأن الزجاجة سوف يلاحظ فقدانها
    Un de ces gars lui lance la bouteille, et découvre qu'il a éclaircit la compétition ? Open Subtitles واحد من هؤلاء الرجال قد أزلق الزجاجة له، متصوراً أنه سيختفي من المنافشة؟
    Et vin à la bouteille. presque comme notre premier rencard. Open Subtitles وشربنا النبيذ من القنينة كأنه أول موعد لنا
    J'ai enfilé toute la bouteille avant de venir vous voir. Open Subtitles لقد ابتعلت كامل القارورة قبل أن آتي لرؤيتك
    Je parlais de mon ami, le Lutin de la bouteille. Open Subtitles إننى أتحدث عن صديقى الجنى الذى داخل الزجاجه
    Le CSU a identifié l'empreinte sur la bouteille comme étant celle de ce type. Open Subtitles وحدة مسرح الجريمة حصلت على بصم على الزجاجة تعود لهذا الشخص
    Dis, vu que tu dois rester vigilant, passe-moi la bouteille. Open Subtitles طالما يجب أن تحافظ على قوتك اعطيني الزجاجة
    Ce qui ressort le plus, c'est que l'un d'entre eux est entré dans l'épicerie, les accueillis agréablement, demandé une bouteille de whisky et gauche boire directement à la bouteille. Open Subtitles ما وضح بدرجة كبيرة كان أنّ أحدهم مشى في محلّ البقالة حيّاهم بلطف، طلب زجاجة وسكي و غادر وهو يشرب مباشرة من الزجاجة
    Contrairement à ce que vous alliez faire avec la bouteille ? Open Subtitles أتعنى مقابل ما كنتَ تنوي فعله، بواسطة الزجاجة المكسورة؟
    Papa, il y a une chance que la bouteille ait été l'arme du crime. Open Subtitles أبي، هناك أحتمال كبير أن هذه الزجاجة قد أستخدمت كسلاح الجريمة.
    Elle le frappe avec la bouteille et s'en sert pour l'égorger. Open Subtitles إذن,قامت بتحطيم الزجاجة على رأسه و طعنت حلقه بها
    Vittorio a pu mettre le poison dans la bouteille en pensant vous en servir. Open Subtitles افترض أنه هو من وضع السم في الزجاجة بالاعتقاد أنك ستشربه
    Tu veux pas essayer la bouteille d'abord et puis m'appeller si ça marche pas? Open Subtitles جربى الزجاجة أولا , ثم أتصلى بى اذا لم ينجح ذلك
    la bouteille était déjà dans votre frigo, ça aurait été une bonne couverture prouvant que vous étiez effectivement dehors. Open Subtitles القنينة كَانتْ في ثلاجتِكَ لذلك زودت بغطاء فعال أما لماذا أنت كُنْتَ حقاً خارج البيت
    C'est à Mme Pierce qu'il reviendra de casser la bouteille. Open Subtitles هي السيدة بيرسي التي س أد القنينة تنكسر.
    la bouteille ne marche que si je sors du corps. Open Subtitles إنَّ القنينة لن تنفع مالم أكون خارج جسدها
    Elle a besoin d'un baiser d'amour véritable. Tout ce que vous devez faire est souffler un baiser dans la bouteille. Open Subtitles تحتاج قبلة حبّ حقيقيّ وما عليك سوى إرسال قبلة لداخل القارورة
    Je voulais dire à la bouteille ou dans un verre ? Open Subtitles اجل , انا اعني في الزجاجه ام في الكأس
    Et bien sûr, après tout ça la bouteille de Whisky tachée de sang est restée sur la table ? Open Subtitles وبعد كل هذا التخطيط، الدم الباقع على زجاجة الكحول الموجودة على الطاوله. لم يقوموا بتنظيفها؟
    J'ai un mec qui me l'importe, seulement 3700 $ la bouteille, pour moi. Open Subtitles رجلي الذي أحضرها فقط بـ 3700 دولار للزجاجة من اجلي ما إسمه ؟
    Il est dit sur la bouteille pour laisser pendant trois minutes! Open Subtitles مكتوب على العلبة أن تتركيه على شعرك 3 دقائق!
    Le régime peut supposer qu'il sera en mesure d'utiliser le processus à son avantage, mais les événements pourraient s'avérer plus difficiles à contrôler que prévu une fois que les citoyens commenceront à se sentir responsabilisés. Le génie démocratique est sorti de la bouteille. News-Commentary قد يفترض نظام الحكم أنه سيتمكن من استخدام هذه العملية لصالحه، ولكن التحكم في مجريات الأحداث قد لا يكون بهذه السهولة بمجرد أن يشعر الناس بقدرتهم على اتخاذ القرار. لقد خرج جني الديمقراطية من القمقم.
    Ca te coûte environ 1100 dollar la bouteille. Open Subtitles بالواقع إنها تكلفك تقريبًا 1,100 دولار للقنينة.
    J'ai pris tes empreintes sur la bouteille et j'ai demandé à des amis à Séoul de faire des recherches sur toi. Open Subtitles أدرتُ طبعاتَكَ مِنْ القنينةِ سلّمتُك ومَددتُ اليدّ إليه أصدقائي في الموطن الأصلي في سيؤول.
    Le Guzzle Buddy vous permet de boire directement depuis la bouteille. Open Subtitles الغازل بادي يجعلك تشرب مباشره من القاروره
    le cliquetis de la bague sur la bouteille. Oh, mon Dieu! Open Subtitles لا أتمكن من سماع قرع الخاتم على قنينة الخمر
    Il dit qu'il va boire la bouteille à lui tout seul. Open Subtitles أوه، هو يَقُولُ بأنّه ذاهِب إلى إشربْ القنينةَ الكاملةَ نفسه.
    Il le fait quand c'est la bouteille la plus chère de ma collection. Open Subtitles حسناً إنه يقوم بذلك إن كان أغلى زجاجه في تشكيلة النادي
    Tu finis la bouteille, tu te penche. Pour avoir une belle vue... Open Subtitles .. تنهي القنينه , تتكيء خارجا , لترى منظرا جيدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more