"la brigade multinationale" - Translation from French to Arabic

    • اللواء المتعدد الجنسيات
        
    • اللواء العالي
        
    • اللواء متعدد الجنسيات
        
    • تقف على أهبة الاستعداد
        
    C'est une formation de ce type que vise le groupe d'États composant la brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies, qui a également mis en place au niveau du commandement une cellule de planification travaillant systématiquement en concertation. UN وما برح هذا التشكيل هدفا لمجموعة دول اللواء المتعدد الجنسيات العالي الاستعداد التابع للقوات الاحتياطية للأمم المتحدة، التي أنشأت أيضا عنصرا للتخطيط على مستوى القيادة.
    Leurs diplômes leur ont été remis par le général de brigade Houbron, commandant de la brigade multinationale (Nord-Est), au quartier général de la zone d'embarquement 4, à Mitrovica. UN وقام البريغادير جنرال هوبرون، قائد اللواء المتعدد الجنسيات للمنطقة الشمالية الشرقية، بتوزيع شهادات في مقر منطقة الانتشال 4 في فيتروفيتشا. الخلاصــة
    Enfin, des effectifs allemands font partie de la brigade germano-française au sein de la brigade multinationale de Kaboul. UN أخيرا، إن القوات الألمانية تشكل جـزءا من اللواء الفرنسي - الألماني ضمن اللواء المتعدد الجنسيات في كابل.
    La formation aux médias conduite au niveau de la brigade multinationale Sud-Ouest s'est bien déroulée. UN 11 - وكان التدريب على وسائط الإعلام الذي أجري في اللواء المتعدد الجنسيات للمنطقة الجنوبية الغربية ناجحا.
    Par ailleurs, elle participe aussi à la brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies (BIRFA). UN كما أنها تشارك في اللواء العالي التأهب من قوات اﻷمم المتحدة الاحتياطية المتعددة الجنسيات.
    La FIAS participe à la formation de la Police nationale dans la zone d'opérations de Kaboul au cas par cas, utilisant au mieux les capacités de la brigade multinationale. UN 13 - وتساهم القوة الدولية للمساعدة الأمنية في تدريب الشرطة الوطنية الأفغانية في منطقة عمليات كابل على أساس كل حالة على حدة مستخدمة قدرات اللواء متعدد الجنسيات في كابل أحسن استخدام.
    À Gnjilane, dans le secteur de la brigade multinationale est, trois attaques à la grenade ont été lancées contre des maisons serbes. UN وفي غنيلان في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشرق) وقعت ثلاث هجمات بالقنابل ضد مساكن صربية.
    74. la brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies (BIRFA) créée récemment constitue une autre contribution importante à la capacité d'intervention rapide de l'ONU. UN ٧٤ - وثمة مساهمة أخرى في قوة اﻷمم المتحدة للرد السريع، وهي اللواء المتعدد الجنسيات والعالي الاستعداد التابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة، الذي شُكل مؤخرا.
    la brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies ne devrait être utilisée que dans des opérations de maintien de la paix menées en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies, y compris pour des missions humanitaires; UN - ينبغي ألا يستخدم اللواء المتعدد الجنسيات العالي الاستعداد التابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة إلا في عمليات حفــظ السلام في إطـار الفصـل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المهام اﻹنسانية.
    Le 12 mai, la brigade multinationale (Sud-Ouest) a effectué un test de préparation aux situations d'urgence dans la zone d'embarquement 3, dont les résultats ont été jugés globalement < < satisfaisants > > . UN وفي 12 أيار/مايو، أجرى اللواء المتعدد الجنسيات للمنطقة الجنوبية الغربية اختباراً للاستعداد للطوارئ في منطقة الانتشال 3، الذي أعطى نتيجة " جيدة " بشكل عام.
    Le 10 août, un inconnu a tiré une balle de 9 millimètres sur l'aérodrome du Camp de la brigade multinationale Sud-Ouest, touchant un bâtiment mais ne faisant pas de blessé. UN 11 - في 10 آب/أغسطس أطلق مجهول رصاصة من عيار 9 مم على معسكر مطار اللواء المتعدد الجنسيات في المنطقة الجنوبية الغربية، وأصاب المبنى ولم يُصَب أحد بجروح.
    Dans le cadre du programme de protection des sites de stockage d'armes, la SFOR a retrouvé des munitions instables sur divers sites dans toute la zone d'opération (nord-ouest) de la brigade multinationale. UN وفي إطار برنامج تأمين مواقع تخزين الأسلحة، تواصل القوة استعادة الذخيرة غير المستقرة من مواقع مختلفة في جميع أنحاء منطقة عمليات اللواء المتعدد الجنسيات (الشمال الغربي).
    Au cours de la période considérée, il y a eu un certain nombre d'attaques contre les soldats de la KFOR dans le secteur de la brigade multinationale est et, comme il est indiqué plus haut, dans le secteur de la brigade multinationale nord à Mitrovica. UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعرضت قوة كوسوفو في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشرق) لعدد من الهجمات، وكذلك الشأن في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشمال) في ميتروفيتشا كما سلف الذكر.
    Le 15 mars, la brigade multinationale a effectué une perquisition dans la zone de Stublina, le long de la frontière dans la vallée de Kosovo-Presevo et confisqué des armes, des engins non explosés ainsi que du matériel. UN ففي 15 آذار/مارس نفَّذ اللواء المتعدد الجنسيات (الشرقي) عملية محاصرة وتفتيش في منطقة ستوبلينا على طول حدود كوسوفو - وادي بريسيفو وصادر أسلحة وذخائر ومعدات.
    Ceux de la région de Lipljan, dans le secteur de la brigade multinationale du centre, et de Vitina, dans le secteur de la brigade multinationale est, ont déclaré ne plus accepter sans réagir les menaces ou les actes de harcèlement. UN وذكر صرب كوسوفا من منطقة ليبليان في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الأوسط) وفيتينا في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشرقي) أنهم لم يعودوا يتلقون تهديدات أو تحرشات دون الرد عليها.
    Le 13 avril, dans le cadre d'une opération de bouclage et de fouille menée à Mitrovica dans le secteur de la brigade multinationale nord, sept personnes ont été arrêtées et 10 fusils de chasse, 2 pistolets, 19 boîtes-chargeurs, 11 grenades et 4 baïonnettes ont été confisqués. UN وفي 13 نيسان/أبريل أسفرت عملية تطويق وتفتيش في متروفيتشا في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشمالي) عن اعتقال سبعة أفراد بعد مصادرة 10 بنادق ومسدسين و19 مخزن بندقية، و11 قنبلة يدوية و4 حربات.
    À trois reprises, elle a essuyé des coups de feu : deux fois dans le secteur de la brigade multinationale du centre et une fois dans le secteur de la brigade multinationale est. UN ففي ثلاث مناسبات تم إطلاق النار على قوة كوسوفو، مرتين في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الأوسط) ومرة في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشرقي).
    Un soldat de la KFOR a été trouvé mort à la brigade multinationale (BMN-centre) le 26 avril; une enquête est en cours sur les causes de son décès. UN 4 - وعُثر على جندي تابع لقوة كوسوفو مقتولا في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الأوسط) في 26 نيسان/ أبريل ولا يزال البحث في سبب وفاته جار.
    À Cemlca (secteur relevant de la brigade multinationale (BMN)-est), des grenades ont été lancées contre des maisons appartenant à des Serbes du Kosovo à la fin de juin, sans que personne ne soit toutefois blessé. UN وقد هوجمت منازل صرب كوسوفو في تشرنيتسا (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الشرقي) بالقنابل اليدوية في نهاية حزيران/يونيه. ولم تقع إصابات.
    La Géorgie estime en outre que les membres des opérations de maintien de la paix doivent remplir des fonctions de police et elle appuie le renforcement du système des arrangements relatifs aux forces et moyens en attente et la création d'un état-major de mission à déploiement rapide, ainsi que la constitution de la brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies (BIRFA). UN كما ينبغي أن تناط بالعاملين في حفظ السلام وظائف الشرطة. وقال إن وفده يؤيد تعزيز نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة وتنظيم مقر بعثة الانتشار السريع، فضلا عن إنشاء اللواء العالي التأهب من قـوات الأمــم المتحـدة الاحتياطية المتعددة الجنسيات.
    Le 30 août, la brigade multinationale de l'est a encadré à Tradoc un séminaire à l'intention des commandants de zone d'embarquement. UN وفي 30 آب/أغسطس، نظم اللواء متعدد الجنسيات (شرق) حلقة دراسية لقادة منطقة الانتشال في ترادوتس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more