Un réseau privé virtuel servant de plate-forme de communication pour les missions relie le Siège de l'ONU à la BSLB. | UN | وتربط شبكة خاصة افتراضية موقع مقر الأمم المتحدة بموقع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات التي تعمل كمركز اتصال للبعثات |
À la BSLB, 44 fonctionnaires dans le même cas ont bénéficié d'augmentations périodiques de traitement ou de prolongations d'engagement. | UN | وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أيضا، منح 44 موظفا علاوات في الدرجات، ومددت عقود تعيينهم. |
À déduire : Reconstitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide comptabilisés au titre des missions de maintien de la paix et de la BSLB (35 751) | UN | مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي المسجلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
la BSLB n'a pas été chargée de réaliser des visites d'inspection auprès des transporteurs aériens basés dans la région. | UN | لم تكلف قاعدة اللوجستيات بإجراء زيارات استقصائية إلى شركات النقل الجوي الموجودة في المنطقة |
:: Appui TIC à toutes les opérations sur le terrain et aux mission politiques spéciales, à la BSLB et aux institutions, fonds et programmes, conformément à son mandat | UN | :: تقديم دعم بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى جميع العمليات الميدانية والبعثات السياسية الخاصة، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، وفقا للتكليف |
la BSLB a indiqué que le Siège était intervenu pour améliorer la disponibilité de ces lignes. | UN | وذكرت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أن مقر الأمم المتحدة تدخل لتحسين نسبة توافر الخطوط. |
À déduire : Reconstitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide comptabilisés au titre des missions de maintien de la paix et de la BSLB | UN | مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية المسجلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
:: Mise en service à la BSLB et dans 2 opérations de technologies d'appui aux opérations aériennes et à la gestion axée sur les résultats | UN | :: نشر تكنولوجيا الدعم المكتبي لعمليات النقل الجوي وإدارة الأداء في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي عمليتين ميدانيتين |
Il apprécierait également les risques de fraude que posent les modalités de fonctionnement de la BSLB. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بتقييم مخاطر الغش في العمليات التجارية التي تجري في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Le système de gestion de portefeuilles a été mis en service et est actuellement hébergé à la BSLB. | UN | تم تنفيذ نظام إدارة الحوافظ المالية الإلكتروني وتستضيفه حالياً قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
À déduire : Reconstitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide comptabilisés au titre des missions de maintien de la paix et de la BSLB (32 519) | UN | مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية المسجلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Cependant, la BSLB n'a pas de capacité de planification stratégique pour la logistique, cette fonction étant maintenue au Siège. | UN | إلا أن قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تفتقر إلى القدرة على التخطيط الاستراتيجي لأن هذه المهمة عُهد بها إلى المقر. |
la BSLB tient à réitérer que les infrastructures sont construites et les ressources affectées à la base d'appui à Valence (Espagne) selon les phases du projet qui ont été approuvées. | UN | تود قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أن تؤكد أن بناء الهياكل الأساسية لقاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية، وتخصيص الموارد لها، يتمان وفقا لمراحل المشروع المعتمدة |
la BSLB accepte la recommandation du Comité consultatif relative à la construction de bornes de recharge destinées aux véhicules électriques, qui permettent de réaliser des économies d'énergie. | UN | تتفق قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات مع توصية اللجنة فيما يتعلق بتشييد محطات الشحن للمركبات الكهربائية التي توفر الطاقة. |
Exploitation et entretien d'un réseau satellitaire assurés par la BSLB. | UN | قُدمت خدمات الدعم والصيانة لشبكة ساتلية عن طريق قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Le Comité consultatif note également que la BSLB continuera à fournir un appui aux missions politiques spéciales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحيط اللجنة علما بأن قاعدة اللوجستيات تواصل تقديم الدعم إلى البعثات الميدانية. |
Tableau 5 Postes et emplois de temporaire devant être créés à la BSLB et au centre de communications secondaire actif de Valence | UN | الوظائف والوظائف المؤقتة محدودة المدة التي يتعين إنشاؤها في قاعدة اللوجستيات وفي مرفق الاتصالات الثانوي العامل في بلنسية |
À ajouter : Dépenses effectives du compte d'appui et de la BSLB (tableaux 18 et 19) 409 039 | UN | مضافا إليه التكاليف الفعلية لحساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات حسب الجدولين 18 و 19 |
À ajouter : Dépenses effectives du compte d'appui 398 308 et de la BSLB (tableaux 18 et 19) | UN | مضافا إليه: التكاليف الفعلية لحساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات حسب الجدولين 18 و 19 |
Bureau du Chef des Services d'appui à la BSLB | UN | مكتب الرئيس، دائرة خدمات الدعم بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Aussi ne traite-t-il dans le présent document que des ressources de la BSLB et des autres éléments qui la concernent directement. | UN | وعلى هذا فإن اللجنة تتناول في هذا التقرير المواد والبنود الأخرى المتصلة بقاعدة برينديزي على وجه التحديد. |
11. Le Comité consultatif a été informé qu'au 29 février 2012, les chiffres de l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 concernant l'occupation des postes de la BSLB s'établissaient comme suit : | UN | 11 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن شَغل وظائف الموارد البشرية بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 كان على النحو التالي: |
44. Avec les services d’hébergement proposés par le CIC (O5), la BSLB (O6) et d’autres fournisseurs de services de l’Organisation des Nations Unies ou hors Nations Unies (O7), les organismes disposent de nombreuses possibilités pour choisir des arrangements de qualité, à des tarifs avantageux. | UN | 44 - إن توافر خدمات الاستضافة التي يقدمها المركز الدولي للحساب الإلكتروني (ف 5) وغيره من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أو موردي خدمات غير تابعين للأمم المتحدة (ف 7)، يتيح لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة الكثير من الفرص لدراسة توفير خدمات تتسم بالفعالية من حيث التكلفة وبالكفاءة. |
afférentes à la BSLB et au compte d'appui | UN | التكاليف التناسبية لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وحساب الدعم |
La liste des documents sur lesquels le Comité consultatif s'est fondé pour examiner le financement de la BSLB figure à la fin du présent rapport. II. Rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice | UN | 4 - وترد في ذيل هذا التقرير قائمة الوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية والتي استعانت بها كمصدر للمعلومات الأساسية لدى نظرها في تمويل قاعدة برينديزي. |
Les utilisateurs de toutes les missions sont raccordés à l'intranet par l'intermédiaire de la BSLB. | UN | 24 بعثة مختلفة. ولدى جميع مستخدمي النظام في البعثات إمكانية الاتصال بالانترانت عن طريق قاعدة الأمم المتحدة للوجيستيات |