"la bulgarie à" - Translation from French to Arabic

    • بلغاريا إلى
        
    • بلغاريا في
        
    Elle a invité la Bulgarie à modifier son appareil constitutionnel et législatif afin de mieux lutter contre toutes les formes de discrimination. UN ودعت فرنسا بلغاريا إلى تعديل دستورها وجهازها التشريعي على نحو يكفل تحسين مكافحة جميع أشكال التمييز.
    Le régime d'embargo a coïncidé avec le dernier, et le plus délicat, des cycles de négociations sur l'accession de la Bulgarie à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) et à l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN وقد تزامن تطبيق نظام الحظر مع الجولة اﻷخيرة، وهي جولة بالغة الحساسية، لمفاوضات انضمام بلغاريا إلى الاتفاقية العامة للتعريفات الجمركية والتجارة ومنظمة التجارة العالمية.
    La législation et autres arrangements normatifs applicables ont été élaborés en 1995 et 1996 conformément aux conditions à satisfaire pour permettre l'accession de la Bulgarie à l'Arrangement de Wassenaar. UN وفي العامين 1995 و 1996 وضعت تشريعات وترتيبات معيارية ذات صلة تتعلق بالمتطلبات المقررة لانضمام بلغاريا إلى ترتيبات واسنار.
    La situation des tsiganes avait été évoquée lorsque la candidature de la Bulgarie à l'Union européenne avait été débattue, et d'autres mesures allaient être prises en coopération avec cette dernière. UN وأثيرت حالة اﻷقلية الغجرية خلال النظر في اقتراح عضوية بلغاريا في الاتحاد اﻷوروبي، واتخذت تدابير أخرى بالتعاون مع الاتحاد.
    La situation des tsiganes avait été évoquée lorsque la candidature de la Bulgarie à l’Union européenne avait été débattue, et d’autres mesures allaient être prises en coopération avec cette dernière. UN وأثيرت حالة اﻷقلية الغجرية خلال النظر في اقتراح عضوية بلغاريا في الاتحاد اﻷوروبي، واتخذت تدابير أخرى بالتعاون مع الاتحاد.
    La situation des tsiganes avait été évoquée lorsque la candidature de la Bulgarie à l’Union européenne avait été débattue, et d’autres mesures allaient être prises en coopération avec cette dernière. UN وأثيرت حالة اﻷقلية الغجرية خلال النظر في اقتراح عضوية بلغاريا في الاتحاد اﻷوروبي، واتخذت تدابير أخرى بالتعاون مع الاتحاد.
    Par exemple, le Ministère de l'intérieur coopère avec l'Open Society Institute pour surveiller l'exécution des projets établis en vue de l'adhésion de la Bulgarie à l'espace Schengen. UN فعلى سبيل المثال، تتعاون وزارة الداخلية مع المعهد من أجل مجتمع منفتح لمراقبة تنفيذ المشاريع المطروحة بهدف انضمام بلغاريا إلى منطقة شينغين.
    Membre, chef adjoint et chef des délégations de la Bulgarie à plusieurs sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies (1965-1980). UN - عضو ونائب رئيس ورئيس لوفود بلغاريا إلى عدد من دورات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة )١٩٦٥-١٩٨٠(.
    Cette décision-cadre a été transposée dans le droit interne bulgare par une loi ad hoc adoptée en 2005, tandis que la partie de la loi sur l'exécution des mandats d'arrêt européens est entrée en vigueur après l'adhésion de la Bulgarie à l'Union européenne. UN وجرى تكييف ذلك القرار الإطاري لتطبيقه محلياً في بلغاريا من خلال قانون مخصَّص اعتُمد في عام 2005، بينما دخل شطر القانون المتعلق بتنفيذ أوامر التوقيف الأوروبية حيز النفاذ بعد انضمام بلغاريا إلى الاتحاد الأوروبي.
    Outre ce qui précède, nous tenons à rappeler au Comité contre le terrorisme que le Président de la République bulgare a signé le 14 septembre 2005 à New York la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et que nous menons actuellement à son terme la procédure d'adhésion de la Bulgarie à la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention du terrorisme. UN وعلاوة على ما سبق، نود إخبار لجنة مكافحة الإرهاب بأن رئيس جمهورية بلغاريا وقَّع في 14 أيلول/سبتمبر 2005 في نيويورك الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وبأننا بصدد استكمال الإجراءات لانضمام بلغاريا إلى اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب.
    Depuis 2000, avec l'accélération du processus d'adhésion de la Bulgarie à l'Union européenne, la législation nationale s'est alignée sur le droit communautaire et elle applique les directives et mécanismes de l'un des principes de base de l'UE, à savoir l'égalité de participation des femmes et des hommes à la vie du secteur agricole et au développement rural. UN 269 - ومنذ عام 2000، ومع تسارع عملية انضمام بلغاريا إلى الاتحاد الأوروبي، تم مواءمة التشريعات الوطنية لتتوافق مع قوانين الجماعة الأوروبية ولتنفيذ التوجيهات والآليات المتعلقة بواحد من أهم المبادئ الأساسية للاتحاد الأوروبي للمساواة بين المرأة والرجل في المشاركة في القطاع الزراعي والتنمية الريفية.
    Membre du groupe d'experts du Parlement bulgare chargé de la rédaction des amendements à la Constitution relatifs à l'adhésion de la Bulgarie à l'Union européenne (2003-2004) UN شاركت كعضو في فريق الخبراء التابع للبرلمان البلغاري، المعني بصياغة تعديلات الدستور البلغاري المتصلة بانضمام بلغاريا إلى عضوية الاتحاد الأوروبي (2003-2004).
    Mme Atanassova (Bulgarie), prenant la parole en qualité de représentante de la jeunesse bulgare à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, dit que l'accession de la Bulgarie à l'Union européenne a ouvert aux jeunes de son pays de nombreuses possibilités en termes de mobilité, d'éducation et d'emploi. UN 1 - السيدة اتاناسوفا (بلغاريا) تحدثت باعتبارها مندوبة الشباب البلغاري إلى الدورة الثانية والستين للجمعية العامة ففالت إن دخول بلغاريا إلى الاتحاد الأوربي فتح الباب أمام فرص للحركة والتعليم والعمل أمام شباب بلدها.
    18. La PACE engage la Bulgarie à s'atteler aux violations des droits de l'homme par des responsables du maintien de l'ordre en mettant en place une formation systématique aux droits de l'homme et en prenant des mesures concrètes pour éradiquer l'impunité et le défaut de mise en cause de la responsabilité des auteurs de tels actes. UN 18- ودعت الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بلغاريا إلى أن تعالج مشكل ارتكاب موظفي إنفاذ القوانين لانتهاكات حقوق الإنسان بإنشاء نظام للتدريب المنهجي في مجال حقوق الإنسان وباتخاذ تدابير ملموسة للقضاء على مشكل الإفلات من العقاب وانعدام المساءلة عن هذه الانتهاكات(36).
    PACE engage la Bulgarie à renforcer les droits des personnes qui appartiennent à des minorités et à veiller au respect de ces droits, en garantissant en particulier que ces personnes bénéficient d'un enseignement dans leur langue maternelle, en favorisant le rayonnement de la culture et de l'identité des minorités et en encourageant le dialogue entre cultures et la tolérance grâce à l'éducation. UN ودعت الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بلغاريا إلى تعزيز حقوق المنتمين إلى أقليات وكفالة احترامها، وبخاصة فيما يتعلق بالتدريس بلغاتهم وتعزيز معرفة ثقافة الأقليات وهويتها وتشجيع الحوار بين الثقافات والتسامح من خلال التعليم(136).
    1978-1982 Représentant de la Bulgarie à la Commission des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies UN ٨٧٩١-٢٨٩١ ممثل بلغاريا في لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة
    Intervention faite par la Bulgarie à la réunion de la chambre de l'exécution qui s'est tenue à Bonn, les 28 et 29 juin 2010 UN مداخلة بلغاريا في اجتماع فرع الإنفاذ، بون، 28-29 حزيران/ يونيه 2010
    Les mesures et les initiatives qui ont été prises conformément au programme du Gouvernement < < Bulgarie-2001 > > visant à progresser pour ce qui est de l'intégration de la Bulgarie à l'Europe et dans les structures euro-atlantiques. UN وقد وُجهت الخطوات والمبادرات التي تمت امتثالا للبرنامج الحكومي " بلغاريا - 2001 " نحو السير قدما بعملية إدماج بلغاريا في الهياكل الأوروبية واليورو أطلسية.
    64. Le Conseil national s'attache en outre à promouvoir la contribution de la Bulgarie à la coopération internationale en faveur de la protection des droits des personnes appartenant à des minorités, et participe notamment à l'établissement des rapports périodiques dus au titre des traités auxquels la Bulgarie est partie, à l'élaboration d'instruments internationaux, etc. UN ويسعى المجلس الوطني أيضاً إلى تعزيز مشاركة بلغاريا في أنشطة التعاون الدولي من أجل حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، بما في ذلك إعداد التقارير الدورية المقدمة بموجب المعاهدات التي تكون بلغاريا طرفاً فيها، وفي صياغة الصكوك الدولية، وما إلى ذلك.
    Le Comité des droits de l'enfant a examiné le deuxième rapport périodique de la Bulgarie le 21 mai 2008 et adopté ses observations finales concernant la Bulgarie à sa 1342e séance, le 6 juin 2008. UN ونظرت لجنة حقوق الطفل في تقرير بلغاريا الدوري الثاني في 21 أيار/مايو 2008 واعتمدت التوصيات الختامية المقدمة إلى بلغاريا في جلستها 1342 المعقودة في 6 حزيران/يونيه 2008.
    b) Celles qui résultent d'accords internationaux ou de la participation de la Bulgarie à des organisations internationales, y compris aux régimes internationaux de contrôle des exportations auxquels elle est partie; UN (ب) القيود المفروضة بموجب الاتفاقات الدولية أو بموجـب عضوية بلغاريا في منظمات دولية، بما في ذلك أنظمة مراقبة الصادرات الدولية التي دخلت بلغاريا طرفا فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more