"la bulgarie appuie" - Translation from French to Arabic

    • وتؤيد بلغاريا
        
    • وبلغاريا تؤيد
        
    • بلغاريا تؤيد
        
    • تؤيد بلغاريا
        
    la Bulgarie appuie les mesures de réforme lancées par le Secrétaire général Kofi Annan. UN وتؤيد بلغاريا تدابير الإصلاح التي بادر بها الأمين العام كوفي عنان.
    la Bulgarie appuie la naissance d'une société démocratique et unissant plusieurs ethnies, cultures et religions au Kosovo. UN وتؤيد بلغاريا نشوء مجتمع ديمقراطي متعدد الأعراق متعدد الثقافات ومتعدد الأديان في كوسوفو.
    la Bulgarie appuie le commencement rapide des négociations sur cette question. UN وتؤيد بلغاريا بدء المفاوضات في وقت مبكر بشأن هذه المسألة.
    la Bulgarie appuie les efforts de la communauté internationale en vue d'empêcher la prolifération des armes de destruction massive et de les éliminer. UN وبلغاريا تؤيد جهود المجتمع الدولي الرامية الى منع انتشار أسلحة التدمير الشامل والقضاء عليها.
    la Bulgarie appuie pleinement la position de la délégation de l'Union européenne exprimée à cette tribune. UN وبلغاريا تؤيد تماماً موقف وفد الاتحاد الأوروبي الذي أعرب عنه في هذا المحفل.
    la Bulgarie appuie ce projet de déclaration, qui devrait être adopté par consensus. UN إن بلغاريا تؤيد مشروع الاعلان هذا الذي ينبغي أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    la Bulgarie appuie l'initiative allemande visant à mettre sur pied un réseau mondial des zones protégées, conformément à la Convention. UN وتؤيد بلغاريا المبادرة اﻷلمانية ﻹنشاء شبكة عالمية للمناطق المحمية بموجب تلك الاتفاقية.
    la Bulgarie appuie l'idée de commencer immédiatement des négociations en la matière. UN وتؤيد بلغاريا بدء المفاوضات بشأن هذا الموضوع في وقت مبكر.
    la Bulgarie appuie l'idée d'une plus grande implication du Conseil de sécurité dans le désarmement, le contrôle des armements et les questions de sécurité, en particulier en ce qui concerne la non-prolifération des armes de destruction massive et la gestion des crises. UN وتؤيد بلغاريا فكرة مشاركة مجلس اﻷمن بشكل أكبر، في مسائل نزع السلاح والحد من اﻷسلحة واﻷمن، ولا سيما في إنفاذ عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وإدارة اﻷزمات.
    la Bulgarie appuie les activités de l'ONU visant à établir des normes et des principes en matière de lutte contre le terrorisme et le crime international moyennant la négociation de différents instruments juridiques et grâce à la création d'institutions appropriées à cette fin. UN وتؤيد بلغاريا أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى وضع معايير وقواعد لمكافحة الإرهاب والجريمة الدولية عن طريق التفاوض بشأن إبرام صكوك قانونية شتى وإنشاء مؤسسات ملائمة من أجل تحقيق ذلك الغرض.
    la Bulgarie appuie les activités des Nations Unies visant à élaborer à cette fin des normes pour lutter contre le terrorisme et la criminalité internationale en négociant différents instruments juridiques et en créant des instruments appropriés. UN وتؤيد بلغاريا أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى وضع قواعد ومعايير لمكافحة اﻹرهاب والجريمة الدولية عن طريــق التفاوض على مختلف الصكوك القانونيــة وإنشــاء مؤسسات ملائمة لهذا الغرض.
    la Bulgarie appuie pleinement l'initiative récente lancée par la France et la Grande-Bretagne en vue de tenir à Londres cet automne une conférence de haut niveau visant à priver les terroristes de tout appui. UN وتؤيد بلغاريا المبادرة اﻷخيرة التي قدمتها فرنسا وبريطانيا العظمى بعقد مؤتمر رفيع المستوى في لندن خلال هذا الخريف بهدف حرمــان اﻹرهابييــن مــن الدعم.
    la Bulgarie appuie le processus de réforme, auquel le Secrétaire général, M. Kofi Annan, travaille sans relâche en vue de rationaliser et de renforcer l'Organisation afin qu'elle soit plus efficace et mieux adaptée aux nouvelles réalités. UN وتؤيد بلغاريا عملية اﻹصلاح الجارية التي يتابعها بمثابرة اﻷمين العام السيد كوفي عنان، والتي تهدف إلى تنشيط وتعزيز المنظمة وجعلها أكثر كفــاءة وقدرة على الاستجابة للواقع الجديد.
    la Bulgarie appuie les initiatives figurant dans le rapport du Secrétaire général qui visent à élaborer des critères et des mécanismes en faveur d'une discipline financière rigoureuse, d'un contrôle strict et d'une obligation redditionnelle. UN وتؤيد بلغاريا المبادرات الواردة في تقرير اﻷمين العام والتي تهدف إلى وضع معايير وآليات لتحقيق الانضباط المالي الصارم، والرقابة والمساءلة الشديدين.
    la Bulgarie appuie aussi la pratique actuelle de la Commission consistant à ne pas limiter ses activités à ses sessions annuelles et à offrir un cadre intersessions pour pouvoir poursuivre un programme plus large de réunions. UN وتؤيد بلغاريا أيضا ما تتبعه اللجنة حاليا من عدم قصر أنشطتها على الدورات السنوية وتوفير إطار لعملية أوسع نطاقا للاجتماعات فيما بين الدورات.
    11. la Bulgarie appuie fermement tout effort visant à accélérer l'intégration de l'Europe du Sud-Est. UN ١١ - وتؤيد بلغاريا بحزم كل جهد يهدف إلى تكامل جنوب شرقي أوروبا.
    la Bulgarie appuie toutes les initiatives facilitant le dialogue et la compréhension mutuelle entre les différentes religions, groupes ethniques et cultures. UN وتؤيد بلغاريا كل المبادرات التي تستهدف تعزيز الحوار والفهم المتبادل بين الشعوب من مختلف الديانات والمجموعات العرقية والثقافات.
    la Bulgarie appuie les efforts actuels visant à élargir et à intensifier la coopération internationale en matière de mise en oeuvre des directives respectives du Groupe des fournisseurs nucléaires, du Groupe australien et du Régime de contrôle des techniques missilières. UN وبلغاريا تؤيد الجهود الراهنة الرامية الى توسيع وتعزيز التعاون الدولي في تنفيذ المبادئ التوجيهية ذات الشأن لمجموعة الموردين النووين ومجموعة استراليا ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف.
    Le mandat du Comité ad hoc doit être modifié à cet effet, et la Bulgarie appuie la proposition formulée par un certain nombre de délégations, notamment celle de l'Union européenne, pour la création d'un comité préparatoire. UN ويجب تعديل ولاية اللجنة المخصصة من هذه الوجهة، وبلغاريا تؤيد الاقتراح الذي صاغه عدد من الوفود ولاسيما وفد الاتحاد اﻷوروبي والرامي الى إنشاء لجنة تحضيرية.
    la Bulgarie appuie fermement les efforts déployés par les membres du Quatuor dans le cadre du processus de paix du Moyen-Orient et est convaincue que le rétablissement d'un dialogue direct entre les délégations israélienne et palestinienne est de la plus haute importance. UN وبلغاريا تؤيد بثبات جهود أعضاء المجموعة الرباعية في عملية سلام الشرق الأوسط، وتعتقد أن إعادة إجراء حوار مباشر بين الوفدين الإسرائيلي والفلسطيني تتصف بأهمية أساسية.
    la Bulgarie appuie la proposition de relance du travail du groupe de discussion sur le paiement des contributions en temps voulu. UN وقال إن بلغاريا تؤيد اقتراح إحياء عمل مجموعة المناقشة لتفعيل اللجنة المشتركة بين اليونيدو وبلغاريا.
    C'est pourquoi la Bulgarie appuie l'appel du Secrétaire général de l'ONU adressé à tous les États Membres pour qu'ils examinent les moyens d'atténuer les problèmes causés par la difficile transition vers un monde d'après-désarmement. UN لذلك تؤيد بلغاريا النداء الذي وجهه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى جميع الدول لكي تنظر في إيجاد طرق لتخفيف المشاكل المتعلقة بعملية الانتقال المؤلمة إلى عالم ما بعد مرحلة نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more