"la cérémonie d'inauguration" - Translation from French to Arabic

    • حفل الافتتاح
        
    • الاحتفال بافتتاح
        
    • مراسم الافتتاح
        
    • حفل تدشين
        
    • الحفل الافتتاحي
        
    Lors de la cérémonie d'inauguration, le Président de Maurice a souligné combien il importait de mettre en parallèle l'alphabétisation et l'égalité des sexes. UN وقد شدد رئيس جمهورية موريشيوس في حفل الافتتاح على أهمية الربط بين معرفة القراءة والكتابة ونوع الجنس.
    10. la cérémonie d'inauguration a eu lieu à la mairie de Hambourg. UN ١٠ - وجرى حفل الافتتاح في مبنى بلدية هامبورغ.
    Le conseil d'administration a tenu sa première réunion immédiatement après la cérémonie d'inauguration pour examiner le règlement intérieur et élaborer le programme opérationnel du Centre. UN وعُقد الاجتماع الأول لمجلس إدارته عقب حفل الافتتاح مباشرة، من أجل استعراض النظام الداخلي لمجلس الإدارة وبرنامج تأسيس وتشغيل المركز.
    :: 3 septembre 2006, Istanbul - Participation à la cérémonie d'inauguration du siège du Forum de la jeunesse de la Conférence islamique pour le dialogue et la coopération; UN :: المشاركة في الاحتفال بافتتاح مقر محفل شباب المؤتمر الإسلامي للحوار والتعاون، 3 أيلول/سبتمبر 2006، إسطنبول، تركيا.
    La MONUC a transporté à Kinshasa 180 parlementaires venus de toutes les régions pendant les jours qui ont précédé la cérémonie d'inauguration. UN وتولت البعثة نقل 180 نائبا برلمانيا من جميع أنحاء البلاد إلى كينشاسا خلال الأيام التي سبقت مراسم الافتتاح.
    Lors de la cérémonie d'inauguration du nouvel échangeur de Ma'aleh Adumim, M. Ben-Eliezer s'est également engagé à encourager les projets de développement des colonies, y compris la construction d'hôtels et la création d'un lien territorial avec Jérusalem. UN وفي حفل تدشين مفرق معاليه أدوميم الجديدة، تعهد السيد بن أليعازر بدعم مشاريع التنمية في المستوطنة، بما في ذلك تشييد الفنادق وإنشاء طريق برية تربطها بالقدس.
    À la 1re séance, le 13 mai, la Vice-Secrétaire générale a prononcé l'ouverture de la session. Lors de la cérémonie d'inauguration, la parole a été donnée à Tadodaho Sid Hill, chef spirituel des Haudenosaunee, qui a souhaité la bienvenue aux participants selon les formes traditionnelles. UN 83 - وافتتحت نائبة الأمين العام الدورة في الجلسة الأولى المعقودة في 13 أيار/مايو، وخلال الحفل الافتتاحي أعطيت الكلمة للزعيم الروحي لشعب الهودينسوني، تادو واهو سيد هيل، للترحيب بالحاضرين وفقا للتقاليد.
    M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, et le Directeur exécutif de Medico International étaient présents à la cérémonie d'inauguration. UN وأقيم المعرض في مبنى الأمم المتحدة وحضر حفل الافتتاح كل من السيد جان ماري غيهينو وكيل الأمين العام آنذاك والمدير التنفيذي لمنظمة ميديكو الدولية.
    Le Président gabonais, Ali Bongo Ondimba, et de hauts représentants d'autres États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale ont assisté à la cérémonie d'inauguration à Libreville. UN وحضر حفل الافتتاح في ليبرفيل كل من رئيس غابون، علي بونغو أونديمبا، وكبار ممثلي الدول الأعضاء الأخرى في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    5. Le document A/53/347 a trait aux installations de conférence à Addis Abéba qui ont été achevées en 1996 et dont la cérémonie d'inauguration a eu lieu en avril 1998. UN ٥ - وأوضح أن الوثيقة A/53/347 تتناول مرفق المؤتمرات في أديس أبابا الذي اكتمل في عام ١٩٩٦ وأقيم حفل الافتتاح في شهر نيسان/أبريل السابق.
    Les représentants du groupe des Amis de la Géorgie, des représentants de l'OSCE et des membres des organisations non gouvernementales et internationales présentes en Géorgie ainsi que des dirigeants abkhazes et les autorités locales ont assisté à la cérémonie d'inauguration. UN وقد حضر حفل الافتتاح ممثلو منظمة أصدقاء اﻷمين العام بشأن جورجيا، وممثلو منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأعضاء المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية الممثلة في جورجيا، علاوة على الزعماء اﻷبخاز والسلطات المحلية.
    La présence personnelle du Secrétaire général M. Annan lors de la cérémonie d'inauguration a été interprétée par le Premier Ministre Arthur comme indiquant clairement qu'il comprend que chacun des membres de la famille de l'ONU est important et que la contribution des petits États des Caraïbes aux objectifs de l'Organisation n'est pas à négliger. UN وقد فسر رئيس الوزراء، آرثر حضور الأمين العام، كوفي عنان شخصيا حفل الافتتاح في بربادوس بأنه تعبير واضح عن تفهُّمه لأن كل جزء في أسرة الأمم المتحدة له أهميته، وأن إسهام الدول الصغيرة في منطقة الكاريبي في أهداف المنظمة ليس عديم المغزى.
    Le film de l'UNESCO Route de l'esclave : l'instinct de la résistance, qui avait déjà été traduit en portugais par le centre d'information, a été projeté lors de la cérémonie d'inauguration, et une table ronde a été organisée sur le thème < < Le droit et les populations d'ascendance africaine : de l'abolition à la discrimination positive > > ; UN وشهد حفل الافتتاح عرض فيلم اليونسكو المعنون " طريق الرقيق: روح المقاومة " ، الذي تُرجم أيضا إلى البرتغالية من قِبل مركز الإعلام، ومائدة مستديرة عن موضوع " القانون والمنحدرين من أصل أفريقي: من الإلغاء إلى الإجراءات التصحيحية " ؛
    Le 20 septembre, l'ancien Président des États-Unis d'Amérique, Bill Clinton, a assisté en qualité d'invité d'honneur à la cérémonie d'inauguration du monument et du cimetière de Srebrenica-Potocari, organisée en mémoire des victimes des atrocités commises à Srebrenica en juillet 1995. UN 38 - وفي 20 أيلول/سبتمبر، حضر بيل كلينتون، الرئيس السابق للولايات المتحدة، كضيف شرف في الاحتفال بافتتاح النصب التذكاري والمقبرة في سريبرينيتشا - بوتوكاري، لتخليد ذكرى الذين راحوا ضحية الجرائم التي ارتكبت في سريبرينيتشا في تموز/يوليه 1995.
    La première rencontre de ce type a eu lieu le 7 juillet 2001 à l'occasion de la cérémonie d'inauguration du pont sur le Mereb financé par le Gouvernement néerlandais et a été suivie d'une conférence de presse réunissant le 9 août sur ce même pont Éthiopiens et Érythréens. UN وتم أول حدث من هذا النوع في 7 تموز/يوليه 2001، بمناسبة الاحتفال بافتتاح جسر نهر مريب الذي تبرعت به حكومة هولندا، ثم بعد ذلك في مؤتمر صحفي إثيوبي - إريتري مشترك عُقد في 9 آب/أغسطس على جسر نهر مريب أيضا.
    Nous nous félicitons de cette réalisation historique et attendons la cérémonie d'inauguration. UN ونحن نرحب بذلك الإنجاز التاريخي وننتظر مراسم الافتتاح.
    Le Premier Ministre était présent à la cérémonie d'inauguration. UN وحضر رئيس الوزراء مراسم الافتتاح.
    2. Remercie la Grèce d'avoir invité le Directeur général de l'UNESCO et les représentants du Royaume-Uni à la cérémonie d'inauguration du Musée; UN 2 - تشكر اليونان على دعوة المديرة العامة لليونسكو وممثلين عن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لحضور حفل تدشين المتحف؛
    Comme je l'ai dit à la cérémonie d'inauguration de la Chambre des crimes de guerre de Sarajevo, le Tribunal n'aura pas rempli sa mission historique et ne fermera pas ses portes tant que Mladić, Karadžić et Gotovina ne seront pas incarcérés à La Haye. UN ومثلما قلت بمناسبة حفل تدشين دائرة جرائم الحرب في سراييفو، لن تكون المحكمة قد أنجزت مهمتها التاريخية ولن تغلق أبوابها قبل أن تضع يدها على ملاديتش وكاراديتش وغوتوفينا وقبل أن يصبحوا في عهدتها في لاهاي.
    92. L'Ambassadrice itinérante pour l'Année internationale a souligné qu'il serait important qu'une délégation symbolique des peuples autochtones se rende devant l'Assemblée générale pour la cérémonie d'inauguration et a proposé des inaugurations nationales avec la participation directe des institutions des Nations Unies établies dans le pays. UN ٩٢- وأكدت رسولة الخير للسنة الدولية على أهمية حضور وفد رمزي من السكان اﻷصليين للجمعية العامة للاشتراك في الحفل الافتتاحي واقترحت أن تقام الاحتفالات الافتتاحية الوطنية بمشاركة مباشرة من وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في كل بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more