"la cérémonie d'ouverture" - Translation from French to Arabic

    • حفل الافتتاح
        
    • مراسم الافتتاح
        
    • الحفل الافتتاحي
        
    • الجلسة الافتتاحية
        
    • الاحتفال الافتتاحي
        
    • ويقام حفل افتتاح
        
    • مراسم افتتاح
        
    • لحفل الافتتاح
        
    • وفي الافتتاح الرسمي
        
    • أثناء الافتتاح
        
    • حفل افتتاح المؤتمر
        
    • للحفل الافتتاحي
        
    • الاحتفال بافتتاح
        
    Juste à temps pour la cérémonie d'ouverture de ce soir. Open Subtitles جئنا في الوقت المناسب لحضور حفل الافتتاح الليلة
    La chaîne à appeler pour savoir si on voulait participer à la cérémonie d'ouverture du New York World's Fair l'année prochaine. Open Subtitles لقد اتصلت الشبكة، ويسألون إذا كنا نريد المشاركة في حفل الافتتاح للمعرض العالمي في نيويورك العام المقبل
    la cérémonie d'ouverture a été animée par le Président du Comité des satellites de navigation chinois. UN وأدار حفل الافتتاح رئيس لجنة سواتل الملاحة الصينية.
    C'est le partenaire politique et militaire de longue date d'Adaani, Hassan Dahir Aweys, qui a présidé en personne la cérémonie d'ouverture. UN وترأس حسن ضاهر عويس، وهو شريك سياسي وعسكري لعدني منذ وقت طويل، مراسم الافتتاح شخصيا.
    Il a conclu la cérémonie d'ouverture en lançant un nouveau timbre commémoratif brésilien. UN واختتم الحفل الافتتاحي بطرح طابع تذكاري برازيلي جديد.
    la cérémonie d'ouverture était présidée par le professeur Tommy Koh, Ambassadeur extraordinaire, Ministère des affaires étrangères de Singapour. UN ترأس الجلسة الافتتاحية سعادة الأستاذ تومي كوه، السفير المتجول، وزير خارجية سنغافورة.
    M. Edwin Carrington, Secrétaire général de la Communauté des Caraïbes, a présidé la cérémonie d'ouverture. UN وقد ترأس الاحتفال الافتتاحي السيد إدوين كارينغتون، اﻷمين العام للاتحاد الكاريبي.
    la cérémonie d'ouverture du débat de haut niveau spécial aura lieu le lundi 28 septembre à 10 heures. UN ويقام حفل افتتاح الجزء الخاص الرفيع المستوى يوم الاثنين، 28 أيلول/سبتمبر 2009، الساعة 00/10.
    Il remercie également Mme Ferrero-Waldner, Secrétaire d’État autrichienne aux affaires étrangères, pour sa participation à la cérémonie d’ouverture. UN وأعرب عن شكره أيضا لوزيرة الدولة النمساوية للشؤون الخارجية، السيدة فيريرو فالندر، على مشاركتها في حفل الافتتاح.
    Nous appuyons sans réserve la position de l'Organisation des Nations Unies telle qu'elle a été exposée par l'Ambassadeur Mohamed Sahnoun lors de la cérémonie d'ouverture. UN كما أننا نؤيد تأييدا تاما موقف الأمم المتحدة كما أعرب عنه السفير محمد سحنون في حفل الافتتاح.
    la cérémonie d'ouverture était présidée par Sionetasi Pulehotoa, Directeur du Service météorologique et Président du Comité préparatoire. UN وقد ترأس حفل الافتتاح سيونيتاسي بوليهوتوا، مدير هيئة الأرصاد الجوية ورئيس اللجنة المنظمة.
    L'un des moments forts de la cérémonie d'ouverture a été la représentation théâtrale donnée sur le thème de l'investissement dans le développement durable. UN ومن أبرز أحداث حفل الافتتاح حدث ثقافي على خشبة مسرح حول موضوع الاستثمار في التنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    Le Vice-Président sud-africain, M. Kgalema Motlanthe, a prononcé le discours inaugural lors de la cérémonie d'ouverture. UN وألقى نائب رئيس جنوب أفريقيا، فخامة السيد كغاليما موتلانث، الكلمة الرئيسة في حفل الافتتاح.
    Mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo a assisté à la cérémonie d'ouverture. UN وحضر ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية حفل الافتتاح.
    6. Pour la cérémonie d'ouverture, quatre places (deux à la table et deux immédiatement derrière) seront attribuées à chacune des délégations des États. UN 6- وستخصّص لكل وفد حكومي أثناء حفل الافتتاح أربعة مقاعد على النحو التالي: مقعدان عند الطاولة ومقعدان في الصف الخلفي.
    Le professeur D. K. Fobih, Ministre de l'environnement, des sciences et de la technologie du Ghana, a présidé la cérémonie d'ouverture. UN ك. فوبيه، وزير البيئة والعلوم والتكنولوجيا بغانا مراسم الافتتاح.
    la cérémonie d'ouverture, qui a été présidée par le Ministre de la justice et Garde des sceaux, a été rehaussée par la présence de nombreuses personnalités, notamment : UN كانت مراسم الافتتاح التي ترأسها وزير العدل رفيعة المستوى حيث حضرها العديد من الشخصيات، منها بوجه خاص:
    Plusieurs personnalités étrangères ont également participé à la cérémonie d'ouverture : UN وحظي الحفل الافتتاحي أيضا بحضور عدة شخصيات إقليمية ودولية، وهم:
    la cérémonie d'ouverture a été ponctuée par : UN 3 - وتضمنت الجلسة الافتتاحية تقديم ما يلي:
    la cérémonie d'ouverture a eu lieu en présence du Roi et de la Reine d'Espagne et de 36 chefs d'État et de gouvernement, ainsi que, je tiens à le souligner, d'un invité d'une importance particulière : M. Nelson Mandela, élu par la suite Président de la République sud-africaine. UN لقد حضر الاحتفال الافتتاحي ملك وملكة اسبانيا و ٣٦ رئيس دولة أو حكومة. وأود أن أبرز حضور ضيف هام آخر بشكل خاص هناك: هو السيد نيسلون مانديلا، الذي انتخب فيما بعد رئيسا لجمهورية جنوب افريقيا.
    la cérémonie d'ouverture du débat de haut niveau spécial aura lieu le lundi 28 septembre à 10 heures. UN ويقام حفل افتتاح الجزء الخاص الرفيع المستوى يوم الاثنين، 28 أيلول/سبتمبر 2009، الساعة 00/10.
    Les participants ont assisté à la cérémonie d'ouverture de la première session du Conseil des droits de l'homme. UN وحضر المشاركون مراسم افتتاح الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان.
    Nous décidions d'ignorer l'inclinaison et de passer tout de suite à la cérémonie d'ouverture. Open Subtitles لقد قررنا تجاهل الميلان والانتقال مباشرة لحفل الافتتاح
    6. la cérémonie d'ouverture de la Conférence aura lieu le mercredi 20 juin, lors de la séance plénière de l'après-midi; le Président de la Conférence, le Président de l'Assemblée générale, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général de la Conférence y feront des déclarations. UN 6 - وفي الافتتاح الرسمي للمؤتمر، الذي سيجرى يوم الأربعاء 20 حزيران/يونيه أثناء الجلسة الافتتاحية بعد الظهر، سيدلي ببيانات رئيس المؤتمر، ورئيس الجمعية العامة، والأمين العام للأمم المتحدة.
    3. On trouvera à l'annexe I le résumé des déclarations prononcées au cours de la cérémonie d'ouverture. UN 3- وتوجد في المرفق الأول ملخصات للبيانات المدلى بها أثناء الافتتاح الترحيبي.
    Demain, lors de la cérémonie d'ouverture qui se déroulera à Astana, le Président du Kazakhstan, M. Nazarbayev, prendra la parole devant la Conférence. UN وغداً، سيلقي رئيس كازاخستان، السيد نازارباييف، خطاباً في حفل افتتاح المؤتمر في استانا.
    La première séance plénière de la Conférence sera consacrée à la cérémonie d'ouverture. UN وسوف تخصص جلسة المؤتمر العامة الأولى للحفل الافتتاحي.
    la cérémonie d'ouverture à la première séance plénière de la Conférence donnera aux chefs d'État ou de gouvernement la possibilité de s'adresser aux participants et de signer la Convention. UN في الجلسة العامة الأولى، سوف يجري الاحتفال بافتتاح المؤتمر لإتاحة الفرصة لرؤساء الدول أو الحكومات لإلقاء كلمات أمام المؤتمر والتوقيع على الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more