Juste à temps pour la cérémonie d'ouverture de ce soir. | Open Subtitles | جئنا في الوقت المناسب لحضور حفل الافتتاح الليلة |
La chaîne à appeler pour savoir si on voulait participer à la cérémonie d'ouverture du New York World's Fair l'année prochaine. | Open Subtitles | لقد اتصلت الشبكة، ويسألون إذا كنا نريد المشاركة في حفل الافتتاح للمعرض العالمي في نيويورك العام المقبل |
la cérémonie d'ouverture a été animée par le Président du Comité des satellites de navigation chinois. | UN | وأدار حفل الافتتاح رئيس لجنة سواتل الملاحة الصينية. |
C'est le partenaire politique et militaire de longue date d'Adaani, Hassan Dahir Aweys, qui a présidé en personne la cérémonie d'ouverture. | UN | وترأس حسن ضاهر عويس، وهو شريك سياسي وعسكري لعدني منذ وقت طويل، مراسم الافتتاح شخصيا. |
Il a conclu la cérémonie d'ouverture en lançant un nouveau timbre commémoratif brésilien. | UN | واختتم الحفل الافتتاحي بطرح طابع تذكاري برازيلي جديد. |
la cérémonie d'ouverture était présidée par le professeur Tommy Koh, Ambassadeur extraordinaire, Ministère des affaires étrangères de Singapour. | UN | ترأس الجلسة الافتتاحية سعادة الأستاذ تومي كوه، السفير المتجول، وزير خارجية سنغافورة. |
M. Edwin Carrington, Secrétaire général de la Communauté des Caraïbes, a présidé la cérémonie d'ouverture. | UN | وقد ترأس الاحتفال الافتتاحي السيد إدوين كارينغتون، اﻷمين العام للاتحاد الكاريبي. |
la cérémonie d'ouverture du débat de haut niveau spécial aura lieu le lundi 28 septembre à 10 heures. | UN | ويقام حفل افتتاح الجزء الخاص الرفيع المستوى يوم الاثنين، 28 أيلول/سبتمبر 2009، الساعة 00/10. |
Il remercie également Mme Ferrero-Waldner, Secrétaire d’État autrichienne aux affaires étrangères, pour sa participation à la cérémonie d’ouverture. | UN | وأعرب عن شكره أيضا لوزيرة الدولة النمساوية للشؤون الخارجية، السيدة فيريرو فالندر، على مشاركتها في حفل الافتتاح. |
Nous appuyons sans réserve la position de l'Organisation des Nations Unies telle qu'elle a été exposée par l'Ambassadeur Mohamed Sahnoun lors de la cérémonie d'ouverture. | UN | كما أننا نؤيد تأييدا تاما موقف الأمم المتحدة كما أعرب عنه السفير محمد سحنون في حفل الافتتاح. |
la cérémonie d'ouverture était présidée par Sionetasi Pulehotoa, Directeur du Service météorologique et Président du Comité préparatoire. | UN | وقد ترأس حفل الافتتاح سيونيتاسي بوليهوتوا، مدير هيئة الأرصاد الجوية ورئيس اللجنة المنظمة. |
L'un des moments forts de la cérémonie d'ouverture a été la représentation théâtrale donnée sur le thème de l'investissement dans le développement durable. | UN | ومن أبرز أحداث حفل الافتتاح حدث ثقافي على خشبة مسرح حول موضوع الاستثمار في التنمية المستدامة الطويلة الأجل. |
Le Vice-Président sud-africain, M. Kgalema Motlanthe, a prononcé le discours inaugural lors de la cérémonie d'ouverture. | UN | وألقى نائب رئيس جنوب أفريقيا، فخامة السيد كغاليما موتلانث، الكلمة الرئيسة في حفل الافتتاح. |
Mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo a assisté à la cérémonie d'ouverture. | UN | وحضر ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية حفل الافتتاح. |
6. Pour la cérémonie d'ouverture, quatre places (deux à la table et deux immédiatement derrière) seront attribuées à chacune des délégations des États. | UN | 6- وستخصّص لكل وفد حكومي أثناء حفل الافتتاح أربعة مقاعد على النحو التالي: مقعدان عند الطاولة ومقعدان في الصف الخلفي. |
Le professeur D. K. Fobih, Ministre de l'environnement, des sciences et de la technologie du Ghana, a présidé la cérémonie d'ouverture. | UN | ك. فوبيه، وزير البيئة والعلوم والتكنولوجيا بغانا مراسم الافتتاح. |
la cérémonie d'ouverture, qui a été présidée par le Ministre de la justice et Garde des sceaux, a été rehaussée par la présence de nombreuses personnalités, notamment : | UN | كانت مراسم الافتتاح التي ترأسها وزير العدل رفيعة المستوى حيث حضرها العديد من الشخصيات، منها بوجه خاص: |
Plusieurs personnalités étrangères ont également participé à la cérémonie d'ouverture : | UN | وحظي الحفل الافتتاحي أيضا بحضور عدة شخصيات إقليمية ودولية، وهم: |
la cérémonie d'ouverture a été ponctuée par : | UN | 3 - وتضمنت الجلسة الافتتاحية تقديم ما يلي: |
la cérémonie d'ouverture a eu lieu en présence du Roi et de la Reine d'Espagne et de 36 chefs d'État et de gouvernement, ainsi que, je tiens à le souligner, d'un invité d'une importance particulière : M. Nelson Mandela, élu par la suite Président de la République sud-africaine. | UN | لقد حضر الاحتفال الافتتاحي ملك وملكة اسبانيا و ٣٦ رئيس دولة أو حكومة. وأود أن أبرز حضور ضيف هام آخر بشكل خاص هناك: هو السيد نيسلون مانديلا، الذي انتخب فيما بعد رئيسا لجمهورية جنوب افريقيا. |
la cérémonie d'ouverture du débat de haut niveau spécial aura lieu le lundi 28 septembre à 10 heures. | UN | ويقام حفل افتتاح الجزء الخاص الرفيع المستوى يوم الاثنين، 28 أيلول/سبتمبر 2009، الساعة 00/10. |
Les participants ont assisté à la cérémonie d'ouverture de la première session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وحضر المشاركون مراسم افتتاح الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان. |
Nous décidions d'ignorer l'inclinaison et de passer tout de suite à la cérémonie d'ouverture. | Open Subtitles | لقد قررنا تجاهل الميلان والانتقال مباشرة لحفل الافتتاح |
6. la cérémonie d'ouverture de la Conférence aura lieu le mercredi 20 juin, lors de la séance plénière de l'après-midi; le Président de la Conférence, le Président de l'Assemblée générale, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général de la Conférence y feront des déclarations. | UN | 6 - وفي الافتتاح الرسمي للمؤتمر، الذي سيجرى يوم الأربعاء 20 حزيران/يونيه أثناء الجلسة الافتتاحية بعد الظهر، سيدلي ببيانات رئيس المؤتمر، ورئيس الجمعية العامة، والأمين العام للأمم المتحدة. |
3. On trouvera à l'annexe I le résumé des déclarations prononcées au cours de la cérémonie d'ouverture. | UN | 3- وتوجد في المرفق الأول ملخصات للبيانات المدلى بها أثناء الافتتاح الترحيبي. |
Demain, lors de la cérémonie d'ouverture qui se déroulera à Astana, le Président du Kazakhstan, M. Nazarbayev, prendra la parole devant la Conférence. | UN | وغداً، سيلقي رئيس كازاخستان، السيد نازارباييف، خطاباً في حفل افتتاح المؤتمر في استانا. |
La première séance plénière de la Conférence sera consacrée à la cérémonie d'ouverture. | UN | وسوف تخصص جلسة المؤتمر العامة الأولى للحفل الافتتاحي. |
la cérémonie d'ouverture à la première séance plénière de la Conférence donnera aux chefs d'État ou de gouvernement la possibilité de s'adresser aux participants et de signer la Convention. | UN | في الجلسة العامة الأولى، سوف يجري الاحتفال بافتتاح المؤتمر لإتاحة الفرصة لرؤساء الدول أو الحكومات لإلقاء كلمات أمام المؤتمر والتوقيع على الاتفاقية. |