Les deux missions ont informé le Groupe qu’elles n’avaient connaissance d’aucune assistance militaire étrangère fournie actuellement à la Côte d’Ivoire. | UN | وأبلغت البعثتان الفريق بأن لا علم لهما بأي مساعدة عسكرية أجنبية تقدم حاليا إلى كوت ديفوار. |
Il a déclaré au Groupe que près de 50 de ses hommes étaient déjà passés de la Côte d'Ivoire au Libéria. | UN | وأبلغ شيغبو الفريق أن حوالي 50 من رجاله عبروا الحدود من كوت ديفوار إلى ليبريا في وقت سابق. |
:: M. Séry Bailly, Représentant des habitants de la Côte d'Ivoire occidentale | UN | :: السيد سيري بايي، ممثل سكان المنطقة الغربية من كوت ديفوار |
La MINUL comptera alors 3 631 hommes, dont trois bataillons déployés à Monrovia et aux frontières avec la Côte d'Ivoire et la Guinée. | UN | وستعمل البعثة بـ 631 3 فردًا، من بينهم ثلاث كتائب منتشرة في مونروفيا، وعلى طول الحدود مع غينيا وكوت ديفوار. |
Les participants ont inscrit la Côte d’Ivoire, la Guinée et l’Ouganda sur la liste des pays prioritaires devant bénéficier d’une action concertée. | UN | واختار المشاركون في هذه المشاورة أوغندا وغينيا وكوت ديفوار كبلدان ذات أولوية فيما يخص التعاون المتسق بين المنظمتين. |
Source : Groupe d’experts sur la Côte d’Ivoire. | UN | المصدر: فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار. |
Il est impératif, pour que la Côte d'Ivoire se relève pleinement du conflit passé, que les droits fondamentaux de tous les citoyens soient respectés. | UN | ولن يتسنى لكوت ديفوار أن تتخلص تماما من تبعات النزاع الذي عانت منه إلا إذا كفلت للمواطنين جميعا احترام حقوقهم الأساسية. |
:: Mme Françoise Kaudhis Offoumou, Représentante des habitants de la Côte d'Ivoire orientale | UN | :: السيدة فرانسواز كوديس أوفومو، ممثلة سكان المنطقة الشرقية من كوت ديفوار |
Aussi, la Côte d'Ivoire ne verrait-elle pas d'inconvénient à sa ratification. | UN | لهذا السبب لا ترى كوت ديفوار مانعاً من التصديق على هذا الصك. |
Ils ont également pu effectuer régulièrement des visites dans toute la Côte d'Ivoire. | UN | وتمكن أعضاء الفريق من القيام بزيارات منتظمة إلى جميع أنحاء كوت ديفوار. |
la Côte d'Ivoire attend beaucoup de ce sommet. | UN | وتتوقع كوت ديفوار الكثير من هذه الدورة الاستثنائية. |
Ultérieurement, la Côte d’Ivoire se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وفيما بعد انضمت كوت ديفوار إلى مقدمي مشروع القرار. |
C’est ainsi que la Côte d’Ivoire invite les États Membres et les partenaires multilatéraux au développement industriel à participer activement à cette réunion. | UN | لذلك تدعو كوت ديفوار الدول اﻷعضاء والشركاء متعددي اﻷطراف في التنمية الصناعية الى المشاركة النشطة في تلك المناسبة. |
Les paragraphes du rapport qui mettent en particulier en cause la Côte d'Ivoire sont les suivants : 122, 142 et 143. | UN | وفيما يلي فقرات التقرير التي تتضمن بصفة خاصة اتهامات في حق كوت ديفوار: 122 و 142 و 143. |
Le Ministre en chef répond aux questions des représentants d'Antigua-et-Barbuda, de Sainte-Lucie, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et de la Côte d'Ivoire. | UN | ورد الوزير الأول على الأسئلة التي طرحها ممثلو كل من أنتيغوا وبربودا وسانت لوسيا وبابوا غينيا الجديدة وكوت ديفوار. |
La Bosnie-Herzégovine et la Côte d'Ivoire se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وقال إن البوسنة والهرسك وكوت ديفوار قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار الأصليين. |
Par contre, des pays aussi différents que la Colombie, le Zimbabwe et la Côte d'Ivoire ont encore des difficultés à formuler des politiques foncières. | UN | وهناك على النقيض من ذلك بلدان مختلفة مثل كولومبيا، وزمبابوي، وكوت ديفوار لا تزال تجد صعوبة في وضع سياسات بشأن الأراضي. |
Source : Groupe d’experts sur la Côte d’Ivoire. | UN | المصدر: فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار. |
Les envois de la société Balaji Gems ont attiré l’attention, par le passé, du Groupe d’experts sur la Côte d’Ivoire et du Groupe d’experts sur le Libéria. | UN | وقد نبّهت أفرقة الخبراء المعنية بكوت ديفوار وفريق الخبراء المعني بليبريا إلى شحنات شركة بالاجي للجواهر في الماضي. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Côte d'Ivoire. | UN | أعطي الكلمة للممثل الدائم لكوت ديفوار للرد. |
Rapport initial, 2ème et 3ème rapport de la Côte d'Ivoire sur la mise en œuvre de la Convention; | UN | التقرير الأولي، التقريران الثاني والثالث لكوت ديفوار بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
Le Mouvement Ivoirien pour la Libération de l'Ouest de la Côte d'Ivoire (MILOCI) est dirigé par le Pasteur Gammi. | UN | الحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار بقيادة القس غامي. |
Ainsi la Côte d'Ivoire, où les tueries de civils demeurent impunies, a manqué à ses obligations internationales dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وفي ساحل العاج يظل قتل المدنيين بلا عقاب وبالتالي فهي تفشل في الوفاء بالتزاماتها الدولية بخصوص حقوق الإنسان. |
Deuxième puissance économique de la région après le Nigéria, la Côte d'Ivoire est le premier producteur mondial de cacao et le troisième producteur de café. | UN | فكوت ديفوار تتمتع بأكبر ثاني اقتصاد في المنطقة بعد نيجيريا وهي أكبر منتج للكاكاو في العالم وثالث أكبر منتج للبن. |
À l'époque, la MINUL a noté que l'accusation de mercenariat ne s'appliquait pas aux détenus puisque tous, sauf un, étaient des ressortissants ivoiriens qui étaient soupçonnés d'organiser une attaque contre la Côte d'Ivoire. | UN | وفي ذلك الوقت، لاحظت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن تهمة الارتزاق لن تطبق على المحتجزين، بما أن جميعهم من الرعايا الإيفواريين ما عدا واحد منهم، وقد زعم أنهم يخططون لشن هجوم في كوت ديفوار. |
Notre satisfaction est double car, d'une part, vos qualités humaines et professionnelles reconnues représentent une contribution précieuse au succès des travaux de l'Assemblée générale, et d'autre part, vous représentez la Côte d'Ivoire et le continent africain, continent frère de l'Amérique latine et dont nous partageons les espoirs et les aspirations. | UN | ومما يزيد في سرورنا أن خصالكم اﻹنسانية ومهاراتكم المهنية ستسهمان بالتأكيـــد إسهاما قيما في نجاح هذه الدورة للجمعية العامة، وأنكم تمثلون كوت ديفورا وافريقيا، وهي قارة شقيقة ﻷمريكا اللاتينية، نتشاطر معها اﻵمال والتطلعات. |