La seule agglomération, Edinburgh, est située sur la côte nord. | UN | والمستوطنة الوحيدة هي إدنبرة، الواقعة على الساحل الشمالي. |
La capitale du pays, Malabo, est située sur la côte nord de l'île de Bioko. | UN | وعاصمة الدولة مالابو، وتقع في الساحل الشمالي لجزيرة بيوكو. |
Les Alliés préparent une invasion sur la côte nord | Open Subtitles | الحلفاء يستعدون للقيام بغزو الساحل الشمالي. |
Il y a ce type sur la côte nord, qui a une boutique de prêteur sur gages. | Open Subtitles | حسنا, هناك زميل قرب الشاطئ الشمالي, يمتلك محلاً لرهانات. |
Le territoire du Timor oriental comprend la partie est de l’île de Timor située à l’extrémité de l’archipel formant la République d’Indonésie, l’enclave d’Oecusse Ambeno, l’île d’Ataúro au large de la côte nord et l’île de Jaco située à l’extrémité est. | UN | إعلان كرومباخ لعام ١٩٩٧ أولا - نظرة عامة ١ - يتكون إقليم تيمور الشرقية من الجزء الشرقي من جزيرة تيمور الواقعة عند طرف سلسلة الجزر التي تشكﱢل جمهورية إندونيسيا؛ وجيب أوكوسي أمبينو؛ وجزيرة أتاورو المواجهة للساحل الشمالي لتيمور؛ وجزيرة جاكو المواجهة لطرفها الشرقي اﻷقصى. |
Comme au bon vieux temps, les Fer-nés mettront à sac toute la côte nord. | Open Subtitles | كسابق العهد، بني حديد سينهبون الساحل الشمالي عرضاً وطولاً |
Les petits États insulaires en développement sont également victimes d’autres situations non moins tragiques, telles que le tsunami qui a frappé la côte nord de la Papouasie-Nouvelle-Guinée en 1998. | UN | وتجلت أكبر كارثة مأساوية أثرت على الدول الجزرية الصغيرة النامية في اﻷمواج السنامية التي حدثت في عام ١٩٩٨ على الساحل الشمالي لبابوا غينيا الجديدة. |
Ces réfugiés se trouvaient bloqués au camp du Canada, sur la côte nord de la péninsule du Sinaï, quand la frontière internationale entre l'Égypte et Israël a été rétablie en 1982. | UN | وكان هؤلاء اللاجئون قد انقطعت بهم السبل في مخيم كندا الواقع على الساحل الشمالي لشبه جزيرة سيناء لدى إعادة إقامة الحدود الدولية بين إسرائيل ومصر في عام 1982. |
Puis est venu le tsunami qui a complètement détruit des villages dans la zone d'Aitape, dans la province de Sandaun, sur la côte nord du continent, tuant plus de 2 100 personnes, principalement des enfants et des femmes, et faisant encore plus de blessés. | UN | ثم جاء إعصار تونامي الذي دمر قرى كاملة في منطقة آيتيب في مقاطعة ساندون على الساحل الشمالي من بر بلادنا حيث قتل أكثر من ٢ ١٠٠ فرد أساسا من اﻷطفال والنساء وجرح كثيرون آخرون. |
Des villages entiers ont été chassés, les femmes étant les premières victimes de la privatisation des terres autochtones et de la perte de contrôle sur ces territoires, comme par exemple le long de la côte nord du Honduras. | UN | والنساء من أكثر الفئات تضرراً بسبب خصخصة أراضي الشعوب الأصلية وفقدان السيطرة على الأراضي، على طول الساحل الشمالي لهندوراس على سبيل المثال. |
Par exemple, la politique interdisant aux nationaux afghans de résider dans la province de Mazandaran, située le long de la côte nord du pays, a pris effet en juin 2012. | UN | وقد بدأ في حزيران/يونيه 2012 على سبيل المثال، العمل بالسياسة التي تحظر على الرعايا الأفغان الإقامة في محافظة مازندران الواقعة على الساحل الشمالي للبلد. |
La répartition de la population est inégale : on trouve 38 % du total dans la région montagneuse de l'intérieur, 28 % dans la région de la côte nord du territoire de la Nouvelle-Guinée, 20 % dans la région de la côte sud et 14 % dans la région des îles. | UN | ويتوزع السكان بشكل غير متساو، فـ 38 في المائة من مجموعهم موجودون في منطقة المرتفعات الداخلية، و 28 في المائة في منطقة الساحل الشمالي للبر الرئيسي لغينيا الجديدة، و 20 في المائة في منطقة الساحل الجنوبي، و 14 في المائة في منطقة الجزر. |
En revanche, du fait que la garde-côtes ne patrouille pas à l'est d'Al-Mukalla, le trafic d'armes s'y maintient sans fléchir, surtout à destination de la côte nord du Puntland. | UN | بيد أن عدم تسيير دوريات حراسة منتظمة من خفر السواحل اليمني إلى المنطقة الواقعة شرق المكلا يعني أن الاتجار بالأسلحة يتواصل دون انقطاع من هذه المناطق، ويتم أساسا مع الساحل الشمالي لبونتلاند. |
C'est à Montego Bay, sur la côte nord de la Jamaïque, qu'après des années de débats et de discussions animés, la Convention a été finalement ouverte à signature en 1982. | UN | ففي خليج مونتيغو على الساحل الشمالي لجامايكا وبعد سنوات طويلة من المناقشة والمداولات الحماسية، فتح أخيرا باب التوقيع على الاتفاقية في عام 1982. |
On trouvait des communautés dans les évents hydrothermaux le long de l'axe de la crête de la montée du Pacifique Est, sur la dorsale médio-Atlantique, le long de la côte nord de l'Espagne et à l'intérieur de la zone économique exclusive de certaines îles du Pacifique. | UN | وتوجد تجمعات المنافس المائية الحرارية على طول محور مرتفعات شرق المحيط الهادئ وتلال وسط الأطلسي وعلى طوال الساحل الشمالي لأسبانيا وضمن المناطق الاقتصادية الخالصة لبعض جزر المحيط الهادئ. |
En 2010, l'Autorité routière nationale du territoire a refait le revêtement d'environ 19 kilomètres de la route de la côte nord de Caïmane Brac, et celui de 90 routes de districts. | UN | وفي عام 2010، قامت الهيئة الوطنية للطرق في الإقليم بإعادة تعبيد زهاء 19 كيلومترا من طريق الساحل الشمالي في كايمان براك إلى جانب 90 طريقا فرعية. |
Le projet nord-européen vise à fournir 55 milliards de m3 de gaz par an grâce à un gazoduc de 1 200 km qui partirait du port russe de Vyborg et relierait la côte nord de l'Allemagne en traversant la mer Baltique. | UN | ويرمي مشروع نورث ستريم إلى نقل ما يصل إلى 55 مليار متر مكعب من الغاز سنويا من ميناء فيبورغ في الاتحاد الروسي إلى الساحل الشمالي لألمانيا عن طريق خط أنابيب طوله 200 1 كلم يمر تحت بحر البلطيق. |
la côte nord, c'est le lien avec le nom de ton voleur mort. | Open Subtitles | صاحبي في الشاطئ الشمالي تعرَّف على اسم لصكما الميت. |
Kono a grandi sur la côte nord d'O'ahu a été surfeuse pro la première partie de sa vie puis, suite à une blessure au genou qui a mis fin à sa carrière, elle a suivi les traces de son cousin, Chin Ho Kelly, | Open Subtitles | كونو ترعرعت في الشاطئ الشمالي بأوهاوا وامضت صغرها كراكبة أمواج محترفة عندما خضعت لجراحة للركبة فقضت على مسيرتها |
Il était une fois, sur la côte nord de Long Island, non loin de New York, un très, très grand manoir, presque un château, où vivait une famille du nom de Larrabee. | Open Subtitles | كان فيما مضي على الشاطئ الشمالي لمدينة لونج آيلاند القريبة من نيويورك |
1. Le territoire du Timor oriental comprend la partie est de l’île de Timor située à l’extrémité de l’archipel formant la République d’Indonésie, l’enclave d’Oecusse Ambeno, l’île d’Ataúro au large de la côte nord et l’île de Jaco située à l’extrémité est. | UN | أولا - نظرة عامة ١ - يتكون إقليم تيمور الشرقية من الجزء الشرقي من جزيرة تيمور الواقعة عند طرف سلسلة الجزر التي تشكل جمهورية إندونيسيا؛ وجيب أوكوسي أمبينو؛ وجزيرة أتاورو المواجهة للساحل الشمالي لتيمور؛ وجزيرة جاكو المواجهة لطرفها الشرقي اﻷقصى. |
Le territoire du Timor oriental comprend la partie est de l’île de Timor située à l’extrémité de l’archipel formant la République d’Indonésie, l’enclave d’Oecusse Ambeno, l’île d’Ataúro au large de la côte nord et l’île de Jaco située à l’extrémité est. | UN | أولا - لمحة عامة ١ - يتكون إقليم تيمور الشرقية من الجزء الشرقي من جزيرة تيمور الواقعة أسفل سلسلة الجزر التي تشكل جمهورية إندونيسيا؛ وجيب أوكوسي أمبينو؛ وجزيرة أتاورو المواجهة للساحل الشمالي لتيمور؛ وجزيرة جاكو المواجهة لطرفها الشرقي اﻷقصى. |