"la côte orientale" - Translation from French to Arabic

    • الساحل الشرقي
        
    • الشاطئ الشرقي
        
    • والساحل الشرقي
        
    Malindi a été choisie en raison de sa situation sur la côte orientale du continent africain et de sa proximité avec l'équateur. UN وقد اختيرت ماليندي بسبب موضعها على الساحل الشرقي من القارة الأفريقية وقربها من خط الاستواء.
    Nous avons découvert cette infiltration lorsque le sous-marin s'est échoué sur le rivage de Kangrung, ville située sur la côte orientale sud-coréenne. UN وكشفنا أمر هذا التسلل حينما جنحت الغواصة على شاطئ كانغرونغ، وهي مدينة تقع على الساحل الشرقي لكوريا الجنوبية.
    La Lituanie est située sur la côte orientale de la mer Baltique. UN تقع ليتوانيا على الساحل الشرقي من بحر البلطيق.
    Ses entrepôts de vente s'étendent aujourd'hui de la côte orientale jusqu'aux rives du lac Victoria, dans l'ouest. UN وتمتد مستودعات مبيعاتها الآن من الساحل الشرقي إلى الضفاف الشرقية لبحيرة فيكتوريا في غرب البلاد.
    2. L'Estonie est située en Europe septentrionale, sur la côte orientale de la mer Baltique. UN 2- تقع إستونيا في أوروبا الشمالية على الشاطئ الشرقي لبحر البلطيق.
    C'est le plus grand port de la côte orientale de l'Afrique; il comprend 21 postes à quai et de nombreux services et installations, notamment des entrepôts frigorifiques, des entrepôts et des terminaux pour conteneurs. UN وهو أكبر ميناء على الساحل الشرقي لأفريقيا، ويتضمن 21 مرسى ومنشآت كثيرة تشمل مخازن التبريد والمستودعات ومحطات الحاويات.
    36. Cette proposition concerne le secteur fermé de Varosha situé au sud de Famagouste sur la côte orientale de Chypre. UN ٣٦ - هذا الاقتراح يتصل بمنطقة فاروشا المسيﱠجة بالسور والواقعة الى الجنوب من فاماغوستا على الساحل الشرقي لقبـرص.
    Quelque 20 % des mangroves de la côte orientale de l'Arabie saoudite ont été mazoutés, de même que la moitié environ des récifs coralliens. UN وتلوث بالنفط ما يقرب من ٢٠ في المائة من شجر المنغروف الموجود على الساحل الشرقي للمملكة العربية السعودية، وتضرر نحو ٥٠ في المائة من الشعاب المرجانية.
    Le secteur du centre sera chargé de la zone couvrant Nicosie, le secteur est étant responsable de la zone s'étendant de Nicosie à la côte orientale. UN أما القطاع اﻷوسط فسيكون مسؤولا عن المنطقة التي تشمل نيقوسيا، في حين أن القطاع الشرقي سيتحمل مسؤولية المنطقة الممتدة من نيقوسيا الى الساحل الشرقي.
    Des scientifiques allemands et danois ont récemment annoncé la découverte d'une chaîne de six îles précédemment inexplorées, appelées les îles Tobias et situées à 75 kilomètres de la côte orientale du Groenland. UN 246- وأعلن علماء ألمان ودانمركيون مؤخراً عن اكتشاف سلسلة من ست جزر لم تستكشف من قبل، وتسمى جزر توبياس، على بعد 47 ميلاً من الساحل الشرقي لغرينلاند.
    Comme le Mozambique est un pays vaste, s’étendant le long de la côte orientale de l’Afrique, avec de nombreuses caches d’armes incontrôlées, il est prévu d’organiser plusieurs autres opérations compte tenu de la situation qui prévaudra sur le terrain et des informations et fonds qui seront disponibles pour les futurs projets. UN وبما أن موزامبيق بلد مساحته شاسعة تمتد على طول الساحل الشرقي ﻷفريقيا، ويضم عدة مخابي أسلحة غير مصرح بها، فمن المتوقع أن تُنفذ عدة عمليات أخرى في المستقبل. ويتوقف ذلك بالطبع على توفر المعلومات والوضع الميداني وتوفر اﻷموال لمشاريع مستقبلية.
    De toute manière, le Gouvernement norvégien portait un intérêt particulier à la côte orientale du Groenland en raison de ses richesses halieutiques et cynégétiques. UN وفي جميع الأحوال، فقد كانت لدى الحكومة النرويجية مصلحة خاصة في الساحل الشرقي لغرينلاند، بالنظر إلى ما تتيحه المنطقة من فوائد في مجال الصيد البحري والبري.
    Dix pays africains situés le long de la côte orientale du continent ont renforcé leurs capacités en ce qui concerne les systèmes d'alerte rapide et d'intervention en cas de tsunami. UN وقامت عشرة بلدان أفريقية واقعة بمحاذاة الساحل الشرقي للقارة بتعزيز قدراتها على الإنذار المبكر بموجات التسونامي وأنظمة استجابتها.
    La piraterie est devenue un problème très important le long de la côte orientale de la Somalie. UN 30 - وأصبحت القرصنة مشكلة رئيسية على طول الساحل الشرقي للصومال بأكمله.
    9. La République arabe syrienne est située sur la côte orientale de la mer Méditerranée. UN 9- تقع الجمهورية العربية السورية على الساحل الشرقي للبحر الأبيض المتوسط.
    La Fondation bouddhiste Tzu Chi a été fondée en 1966 par une nonne bouddhiste, vénérable Maître Cheng Yen, dans la région rurale pauvre de la côte orientale de la province chinoise de Taiwan. UN تأسست مؤسسة تسو تشي البوذية عام 1966 على يد راهبة بوذية، هي المُعلِّمة الموقَّرة شِينغ يِن، على الساحل الشرقي الريفي الفقير لمقاطعة تايوان الصينية.
    Comme il s'est produit sur la côte orientale du Japon, l'accident a été relativement isolé, et la libération de matières radioactives s'est faite essentiellement dans l'air et dans l'océan. UN ولما كان الحادث وقع على الساحل الشرقي لليابان، فقد كان معزولا إلى حد كبير، واقتصرت الانبعاثات الرئيسية للمواد المشعة على الجو والمحيطات.
    C'est bien sur la côte orientale ? Open Subtitles على الساحل الشرقي, أليس كذلك ؟
    Le 31 août 1998, à 12 h 7 (heure locale), un missile balistique à deux étages a été lancé depuis la région de Taepo-Dong, proche de la côte orientale de la République populaire démocratique de Corée. UN في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨، في الساعة ٠٧/١٢ بالتوقيت المحلي، أطلقت قذيفة تسيارية ذات مرحلتين من منطقة تايبو - دونغ قرب الساحل الشرقي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Les autres colonies de peuplement ont une vocation industrielle et touristique (notamment deux centres touristiques sur la côte orientale du lac de Tibériade). UN وتركز المستوطنات الأخرى على الصناعة والسياحة (وتشمل مرفقين سياحيين على الشاطئ الشرقي لبحيرة طبريه).
    Le Low Deposit Rural Lending Programme (par.361 ci-dessus) expérimenté dans les zones rurales de la côte orientale et du Northland associe des mesures d'éducation en matière de logement à une assistance pratique en vue d'améliorer l'accès au financement et de faciliter l'accès à la propriété. UN أما برنامج الإيداع المنخفض للقروض الريفية (الفقرة 361 أعلاه)، والذي ينفذ في المناطق الريفية من الشاطئ الشرقي ونورث لاند، فإنه يجمع بين تعليم المسائل الإسكانية والمساعدة العملية لتحسين الانتفاع بالتمويل وتسهيل حيازة المساكن.
    L'autre groupe dispose d'un réseau qui opère dans la région comprenant l'Asie de l'Est et du Sud-Est, l'Afrique australe, la côte orientale de l'Afrique et la corne de l'Afrique. UN وللجماعة الأخرى شبكة من الأشخاص تعمل في المنطقة التي تضم شرق وجنوب شرق آسيا، وأفريقيا الجنوبية، والساحل الشرقي لأفريقيا والقرن الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more