Il est prévu d'organiser d'autres discussions portant sur les objectifs du Millénaire pour le développement vus dans la perspective du volontariat, en partenariat avec la Campagne Objectifs du Millénaire. | UN | ومن المخطط تنظيم مناقشات أخرى تتصل بالأهداف الإنمائية للألفية والعمل التطوعي، وذلك بالشراكة مع حملة الألفية. |
L'organisation a travaillé en étroite collaboration avec la Campagne Objectifs du Millénaire en soutenant la Campagne pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; elle s'est également engagée dans des actions pour la réalisation des objectifs. | UN | عملت المنظمة على نحو وثيق مع حملة الألفية في دعم حملة الوقوف في وجه الفقر من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وشاركت في الدعوة إلى إقامة حوار بين الأديان من أجل تحقيق تلك الأهداف. |
Il convient de développer les formations et l'éducation sur les objectifs du Millénaire pour le développement, en collaboration avec la Campagne Objectifs du Millénaire, les universités et d'autres institutions. | UN | :: ينبغي توسيع نطاق التدريب والتعليم بشأن الأهداف الإنمائية للألفية بالتعاون مع حملة الألفية والمؤسسات الأكاديمية وغيرها؛ |
61. la Campagne Objectifs du Millénaire continue d'être axée sur la promotion de l'objectif 8. | UN | 61 - ولا تزال حملة الألفية تركز دعمها على الدعوة بشأن مسائل الهدف 8. |
Il a ainsi rencontré à New York les représentants du Projet du Millénaire, de la Campagne Objectifs du Millénaire et de l'UNICEF. | UN | فقد التقى، مثلاً، في نيويورك بممثلين عن كلٍ من مشروع الألفية وحملة الألفية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
Une brochure commune est en cours de préparation dans le cadre de la Campagne Objectifs du Millénaire afin de mettre en lumière l'importance des droits de l'homme pour les stratégies de réalisation des objectifs du Millénaire. | UN | ويجري الإعداد لإصدار منشورٍ مشترك مع حملة الألفية يُركز على أهمية حقوق الإنسان في الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف. |
:: En 2008, le Forum s'est associé à la campagne < < Stand Up and Take Action > > en coopération avec la Campagne Objectifs du Millénaire dans la région Asie-Pacifique; | UN | :: في عام 2008، انضم المحفل إلى حملة " انهض واتخذ إجراء " بالتعاون مع حملة الألفية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
d) la Campagne Objectifs du Millénaire en Afrique, pour appuyer la communication sur les objectifs (2009-2010); | UN | (د) حملة الألفية في أفريقيا، دعما للاتصالات بشأن الأهداف (2009-2010)؛ |
62. L'équipe de la Campagne Objectifs du Millénaire œuvre en étroite collaboration avec le Groupe de la communication des Nations Unies à l'élaboration d'une stratégie commune pour 2005, qui repose sur l'utilisation de l'infrastructure de communication du système des Nations Unies. | UN | 62 - وتعمل حملة الألفية عن كثب مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات على إعداد استراتيجية مشتركة لعام 2005 للنهوض بالبنية التحتية للاتصالات لدى منظومة الأمم المتحدة. |
Un nouveau comité directeur, présidé par l'Administrateur associé, réunit les directeurs de bureau afin d'examiner les travaux du PNUD liés aux OMD et de renforcer l'appui technique et opérationnel, en collaboration étroite avec la Campagne Objectifs du Millénaire. | UN | وهناك لجنة توجيهية جديدة، يترأسها مدير مشارك، تجمع مديري المكاتب بغية استعراض عمل البرنامج الإنمائي المتصل بالأهداف الإنمائية وتعزز الدعم التقني والتشغيلي، وتعمل في سبيل ذلك بصورة وثيقة مع حملة الألفية. |
la Campagne Objectifs du Millénaire vise notamment à susciter dans les pays industrialisés une adhésion populaire propre à inciter les politiques à prêter l'attention voulue au huitième objectif, qui comporte l'augmentation de l'aide au développement, des allégements substantiels de la dette des pays pauvres et la libéralisation du commerce et de l'accès à la technologie. | UN | وتؤدي حملة الألفية إلى زيادة الدعم الشعبي الذي يستند إلى قاعدة واسعة لأهداف الألفية، عن طريق العمل مع جماهير المؤيدين في البلدان الصناعية لتوليد الزخم السياسي اللازم وراء الأهداف الثمانية، التي تدعو إلى زيادة المعونة وتخفيف الديون على نحو مُجد وتوسيع نطاق الوصول إلى التجارة والتكنولوجيا. |
Dans le cadre de son action continue dans ce domaine, il a collaboré étroitement avec la Campagne Objectifs du Millénaire, apportant son appui à l'initiative < < Stand Up and Speak Out against Poverty > > (Levez-vous et exprimez-vous contre la pauvreté). | UN | وفي إطار عمل الإدارة الدؤوب في هذا المجال، فقد تعاونت على نحو وثيق مع حملة الألفية لتقديم الدعم لمبادرة " انهض وتكلم ضد الفقر " . |
Le Haut-Commissariat prévoit également de faire paraître en septembre 2007, dans le cadre de la Campagne Objectifs du Millénaire, une brochure sur les objectifs du Millénaire et les droits de l'homme qui permettra de montrer combien il importe que les droits fondamentaux soient pris en compte dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire. | UN | وكذلك تخطط المفوضية لإصدار كُتيب في أيلول/سبتمبر 2007 بالاشتراك مع حملة الألفية عن الأهداف الإنمائية للألفية وحقوق الإنسان. ويشكل الكُتيب أداة إعلامية هامة تدعو إلى اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le 15 octobre 2006, à New York, un militant de base d'ATD Quart Monde au Guatemala a pris la parole lors d'une manifestation organisée dans le cadre de la Campagne Objectifs du Millénaire. | UN | وتحدث أحد النشطاء الشعبيين التابعين للمنظمة في غواتيمالا، في حدث متعلق بمواجهة الفقر، نظمته حملة الألفية في نيويورك (15 تشرين الأول/أكتوبر 2006). |
Compte tenu du rôle central que joue l'élimination de la pauvreté parmi les objectifs de la Déclaration du Millénaire, la Campagne mondiale d'élimination de la pauvreté a été intégrée dans une campagne mondiale plus vaste pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, la Campagne Objectifs du Millénaire. | UN | ولما كان القضاء على الفقر من المحاور الرئيسية لأهداف إعلان الألفية، فقد أُدمجت الحملة العالمية للقضاء على الفقر في الحملة العالمية الأوسع نطاقا الرامية إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية - حملة الألفية. |
60. Dans le cadre de la Campagne Objectifs du Millénaire, on s'est efforcé d'appuyer davantage les campagnes nationales en tirant parti du dialogue entretenu avec les partenaires visés que sont les organisations de la société civile, les parlementaires et les organisations internationales, en particulier le Comité d'aide au développement de l'OCDE et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | 60 - واصلت حملة الألفية توسيع نطاق مساعدتها للحملات الوطنية مستندة إلى الحوار مع جمهورها المستهدف: منظمات المجتمع المدني وأعضاء البرلمانات والمنظمات الدولية، ولا سيما منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية ومنظمة التجارة العالمية. |
la Campagne Objectifs du Millénaire a permis, par des contacts avec les réseaux de parlementaires, les autorités locales, les organes d'information, les organisations confessionnelles, les organisations de jeunes, les entreprises, les organisations non gouvernementales (ONG) et d'autres entités, de susciter une mobilisation et de renforcer l'appui politique en faveur de la Déclaration du Millénaire. | UN | 88 - وتواصل حملة الألفية سعيها إلى حشد وتعزيز المساندة السياسية لإعلان الألفية عن طريق العمل مع الشبكات البرلمانية والسلطات المحلية ووسائط الإعلام والمنظمات ذات المنطلق الديني ومنظمات الشباب وقطاع الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من الكيانات. |
:: En Indonésie, le Centre d'information de Jakarta a organisé, avec la Campagne Objectifs du Millénaire et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), des activités à l'appui de < < Swim across the Continents > > , campagne du nageur dominicain Marcos Diaz. | UN | :: وفي إندونيسيا، نظَّم مركز الأمم المتحدة للإعلام في جاكرتا، مع " حملة الألفية " ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، أنشطة لدعم حملة الأهداف الإنمائية للألفية تحت عنوان " السباحة عبر القارات " ، وشارك فيها السباح ماركوس دياز (الجمهورية الدومينيكية). |
Il a également eu des entretiens informels sur la question de la santé avec d'autres interlocuteurs, notamment des représentants de l'UNICEF, de la Banque mondiale, de la Campagne Objectifs du Millénaire et du Projet objectifs du Millénaire, des entreprises pharmaceutiques et des organisations de la société civile telles que Médecins pour les droits de l'homme et Ethical Globalization Initiative. | UN | كما عقد المقرر الخاص مناقشات غير رسمية بشأن الحق في الصحة مع جهات أخرى، بما فيها اليونيسيف والبنك الدولي وحملة الألفية ومشروع الألفية وشركات إنتاج المستحضرات الصيدلانية ومنظمات المجتمع المدني كجمعية الأطباء للدفاع عن حقوق الإنسان ومبادرة العولمة الأخلاقية. |
Cette dernière, organisée en coordination avec la Campagne Objectifs du Millénaire, a été lancée lors la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement, à l'occasion de laquelle l'UIP a également convoqué une réunion parlementaire. | UN | وأُعدت الدراسة الثانية بالتعاون مع حملة الأمم المتحدة للألفية وصدرت خلال اجتماع الأمم المتحدة الرفيع المستوى عن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي نظم الاتحاد خلاله أيضا مناسبة برلمانية. |
Selon une étude récente publiée par le Overseas Development Institute et la Campagne Objectifs du Millénaire, le Cambodge fait partie des 20 pays qui ont accompli le plus de progrès en termes absolus concernant la réalisation des OMD. | UN | وتدل دراسة صدرت مؤخراً من معهد التنمية لما وراء البحار وحملة الأمم المتحدة للألفية أن كمبوديا تحتل المرتبة العشرين بين البلدان التي حققت أكبر تقدم مؤكد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |