"la capacité des institutions financières" - Translation from French to Arabic

    • قدرة المؤسسات المالية
        
    ii) À renforcer sensiblement la capacité des institutions financières internationales et des autres organisations internationales d'exécuter les programmes d'Action 21 de façon plus efficace et plus visible; UN ' ٢ ' أن تزيد إلى حد كبير قدرة المؤسسات المالية الدولية ومنظمات دولية أخرى كي ينفذ جدول أعمال القرن ٢١ بصورة أكثر فعالية ووضوحا؛
    La satisfaction des demandes d'assistance pour faire face aux répercussions économiques des sanctions a jusqu'à présent dépendu de la volonté politique des Etats qui étaient en mesure de fournir une telle assistance ou de la capacité des institutions financières à y répondre. UN وقد توقفت حتى اﻵن المناشدات التي تدعو إلى معالجة اﻷثر الاقتصادي للجزاءات على اﻹرادة السياسية للبلدان التي تكون في وضع يمكنها من تقديم المساعدة أو على قدرة المؤسسات المالية على الاستجابة.
    31. la capacité des institutions financières placées sous leur tutelle de gérer convenablement leurs risques, surtout dans un marché mondial d’instruments financiers complexes et en pleine mutation, est un des principaux sujets de préoccupation des diverses autorités de contrôle. UN ٣١ - يتمثل مجال رئيسي مثير لقلق مختلف السلطات اﻹشرافية في قدرة المؤسسات المالية الواقعة تحت مسؤوليتها على إدارة المخاطر بقدر كاف وبخاصة، في سوق عالمي يتسم بتعقد أدواته المالية وتغيرها.
    Il est crucial, toutefois, de veiller à ce que l'initiative ne sape pas la capacité des institutions financières internationales à accorder aux pays pauvres une aide financière et des conditions de financement préférentielles pour le développement dans les années à venir. UN ومع ذلك، فمن الحيوي كفالة أن المبادرة لا تقوض قدرة المؤسسات المالية الدولية على توفير منح وتمويل من أجل التنمية بشروط ميسرة في السنوات المقبلة.
    20. La façon la plus efficace d'encourager le développement des prêts aux PME est d'améliorer la capacité des institutions financières existantes de se doter de programmes rentables de prêt aux PME, ce qui passe par une réduction des risques et un abaissement des coûts. UN 20- وأنجع طريقة لتشجيع تكوين رؤوس الأموال المخصصة لإقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم هي تحسين قدرة المؤسسات المالية القائمة على إعداد برامج إقراض مجزية مخصصة لهذه المشاريع.
    Plusieurs pays ont entrepris d'importantes réformes intérieures pour relancer le développement et le progrès; toutefois, les pays membres de l'ANASE doutaient de l'efficacité des prescriptions actuelles conçues pour accroître l'efficience et la stabilité des marchés financiers tout en améliorant la capacité des institutions financières internationales de contenir et de résoudre les crises. UN وقد أجرى عدد من البلدان إصلاحات داخلية واسعة النطاق من أجل إنعاش التنمية والتقدم؛ غير أن الدول اﻷعضاء في الرابطة تتشكك في فعالية الوصفات الحالية الرامية إلى زيادة الكفاءة والاستقرار في اﻷسواق المالية وفي الوقت ذاته زيادة قدرة المؤسسات المالية الدولية على احتواء اﻷزمات وحلها.
    Pour garantir l'accès des PME au financement, il était essentiel d'améliorer la capacité des institutions financières d'élargir et de rendre plus efficace l'offre de produits financiers, aussi bien en ligne qu'hors ligne, en direction de différentes catégories de PME. UN والعامل الأساسي في ضمان حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة على التمويل هو تحسين قدرة المؤسسات المالية على التوسع بشكل جاد وزيادة كفاءة توريد المنتجات المالية، سواء بواسطة الإنترنت أو بأية واسطة أخرى، فيما يتعلق بمختلف قطاعات المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    8.10 Renforcer la capacité des institutions financières nationales de favoriser et généraliser l'accès de tous aux services bancaires et financiers et aux services d'assurance UN 8-10 تعزيز قدرة المؤسسات المالية المحلية على تشجيع إمكانية الحصول على الخدمات المصرفية والتأمين والخدمات المالية للجميع، وتوسيع نطاقها
    Le document de stratégie pour la croissance et l'emploi, établi par le Gouvernement, énonce des mesures visant à renforcer la capacité des institutions financières pour élargir les services financiers à ceux qui n'y ont pas accès, en diversifiant le système bancaire et en encourageant les initiatives de microfinancement et de microcrédit. UN 15 - وأضاف قائلاً إن وثيقة استراتيجية حكومة بلده فيما يتعلق بالنمو والعمالة تنص علي تدابير ترمي إلى تعزيز قدرة المؤسسات المالية على توسيع نطاق الخدمات المالية لتشمل من لا تتوافر لديهم إمكانية الوصول إليها، وإلى تنويع الجهاز المصرفي، وتعزيز مبادرات التمويل البالغ الصغر والائتمان البالغ الصغر.
    c) Toutes les Parties, en particulier les pays développés Parties, sont encouragées à renforcer la capacité des institutions financières publiques, privées et internationales, d'évaluer les technologies écologiquement rationnelles au même titre que les autres options technologiques, en tenant compte des risques potentiels, de l'ampleur des projets et des autres obstacles au financement. UN (ج) تشجَّع كافة البلدان الأطراف، خاصة المتقدمة منها، على تعزيز قدرة المؤسسات المالية العامة والخاصة والدولية على تقييم التكنولوجيات السليمة بيئياً على قدم المساواة مع الخيارات التكنولوجية الأخرى فتعالج المخاطر الملاحظة ونطاق المشاريع وغير ذلك من الحواجز التي تعوق التمويل.
    Néanmoins, il rehausserait le niveau de responsabilisation du système financier international et limiterait la capacité des institutions financières internationales d'obliger les pays pauvres à mettre en œuvre des politiques qui ne sont pas nécessairement compatibles avec leurs priorités nationales de développement. UN ومع ذلك، فإنها ستتيح المساءلة في النظام المالي العالمي وتحد من قدرة المؤسسات المالية الدولية على مواصلة إجبار البلدان الفقيرة على تنفيذ السياسات التي لا تتماشى بالضرورة مع أولوياتها الإنمائية الوطنية().
    5. Invite les États Membres à renforcer la capacité des institutions financières nationales d'aller à la rencontre de ceux qui n'ont pas accès aux services bancaires, à l'assurance et autres services financiers, et les engage à éliminer les obstacles institutionnels et réglementaires, à renforcer l'accès à l'information, à promouvoir la diffusion des connaissances financières, en particulier aux femmes; UN " 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى تدعيم قدرة المؤسسات المالية المحلية على توفير الخدمات لأولئك الذين يفتقرون إلى إمكانية الحصول على الخدمات المصرفية والتأمينية وغيرها من الخدمات المالية، وتشجعها على إزالة الحواجز المؤسسية والتنظيمية، وتعزيز إمكانية الحصول على المعلومات، والتشجيع على محو الأمية المالية، ولا سيما بالنسبة للنساء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more