"la capacité des pays de produire" - Translation from French to Arabic

    • قدرة البلدان على إنتاج
        
    • لقدرة البلدان على إنتاج
        
    • قدرة البلدان على وضع
        
    Cette évaluation a servi à mesurer indirectement la capacité des pays de produire les données nécessaires et à déterminer combien les agrégats régionaux servant au suivi mondial correspondent à la situation effective dans le monde. UN واستعمل هذا التقييم بوصفه مقياسا غير مباشر لقياس قدرة البلدان على إنتاج البيانات الضرورية ولتحديد إلى أي مدى يمكن للمجاميع الإقليمية المستخدمة في الرصد العالمي أن تعكس الوضع الفعلي في جميع أنحاء العالم.
    Le Comité permanent a été créé initialement pour suivre le commerce intrarégional et étoffer la capacité des pays de produire des statistiques du commerce extérieur. UN 51 - وكانت اللجنة الدائمة قد شُكلت في بادئ الأمر لمتابعة التجارة داخل المنطقة وتنمية قدرة البلدان على إنتاج إحصاءات عن التجارة الخارجية.
    c) Renforcement de la capacité des pays de produire, de rassembler, d'analyser, d'exploiter et de communiquer des informations et connaissances sur l'environnement UN (ج) تعزيز قدرة البلدان على إنتاج معلومات ومعارف بيئية وإتاحتها وتحليلها واستخدامها وتعميمها
    Cette évaluation a permis de mesurer, indirectement, la capacité des pays de produire les données requises pour les indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهذا التقييم هو بمثابة قياس غير مباشر لقدرة البلدان على إنتاج البيانات اللازمة لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'évaluation annuelle a servi à mesurer indirectement la capacité des pays de produire les données utilisées pour les indicateurs relatifs aux OMD. UN واستُخدِم هذا التقييم السنوي كمقياس غير مباشر لقدرة البلدان على إنتاج البيانات لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    À sa trente-sixième session, en mars 2005, la Commission de statistique a demandé un rapport sur la capacité des pays de produire leurs propres indicateurs et sur la façon dont les métadonnées accompagnant les indicateurs devaient être présentées. UN وطلبت اللجنة الإحصائية في دورتها السادسة والثلاثين، المعقودة في آذار/مارس 2005، إعداد تقرير عن قدرة البلدان على وضع مؤشرات فردية وعن الطرق التي ينبغي بها تقديم البيانات الفوقية لإرفاقها بالمؤشرات.
    À sa trente-sixième session, elle a demandé en particulier que la Division évalue la capacité des pays de produire des indicateurs, qui leur soient propres, sur tous les objectifs du Millénaire pour le développement et lui fasse régulièrement rapport sur cette évaluation, à compter de sa trente-septième session. UN وبوجه خاص، طلبت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين إلى الشعبة الإحصائية إعداد تقييم عن قدرة البلدان على إنتاج مؤشرات عن كل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية، وطلبت إلى الشعبة أن تقدم إليها بانتظام تقريرا عن هذا التقييم، ابتداء من دورتها السابعة والثلاثين.
    la capacité des pays de produire des statistiques comparables sur le plan international est liée, dans une large mesure, à l'utilisation des classifications et des normes internationales dans les systèmes nationaux d'information sanitaire. UN 12 - وتتوقف قدرة البلدان على إنتاج إحصاءات قابلة للمقارنة دوليا إلى حد كبير على استخدام التصنيفات والمعايير الدولية في نظم المعلومات الصحية الوطنية.
    c) Renforcement de la capacité des pays de produire, de rassembler, d'analyser, d'exploiter et de communiquer des informations et connaissances sur l'environnement UN (ج) تعزيز قدرة البلدان على إنتاج معلومات ومعارف بيئية وإتاحتها وتحليلها واستخدامها وتعميمها
    c) Renforcement de la capacité des pays de produire, d'obtenir, d'analyser, d'exploiter et de communiquer des informations et connaissances sur l'environnement UN (ج) تعزيز قدرة البلدان على إنتاج معلومات ومعارف بيئية والوصول إليها وتحليلها واستخدامها وتعميمها
    c) Renforcement de la capacité des pays de produire, d'obtenir, d'analyser, d'exploiter et de communiquer des informations et connaissances sur l'environnement UN (ج) تعزيز قدرة البلدان على إنتاج معلومات ومعارف بيئية وإتاحتها وتحليلها واستخدامها وتعميمها
    c) Renforcement de la capacité des pays de produire, d'obtenir, d'analyser, d'exploiter et de communiquer des informations et connaissances sur l'environnement UN (ج) تعزيز قدرة البلدان على إنتاج المعلومات والمعارف البيئية والحصول عليها وتحليلها واستخدامها وتعميمها، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالجوانب الجنسانية
    f) A demandé qu'un rapport soit établi régulièrement pour la Commission, à compter de sa trente-septième session, sur la capacité des pays de produire des indicateurs, qui leur soient propres et qui ne soient pas de simples calculs effectués par des organismes internationaux, et sur les moyens de présenter les métadonnées destinées à accompagner les indicateurs relatifs à tous les objectifs du Millénaire pour le développement; UN (و) طلبت إعداد تقرير بانتظام وتقديمه إلى اللجنة، ابتداء من دورتها السابعة والثلاثين، عن قدرة البلدان على إنتاج مؤشرات فردية، لا بيانات مشتقة من الوكالات الدولية، وكيفية عرض البيانات الفوقية لتكون مشفوعة بمؤشرات بشأن جميع الأهداف الإنمائية للألفية؛
    a) De définir les modalités de la rédaction d'un rapport < < sur la capacité des pays de produire des indicateurs qui ne soient pas simplement des calculs établis par les organismes internationaux, et sur la façon dont les métadonnées devraient être présentées pour accompagner les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement > > ; et UN (أ) تحديد طرائق وضع تقرير عن " قدرة البلدان على إنتاج فرادى المؤشرات، وليس على أساس افتراضات تقوم بها الوكالات الدولية، وعن الكيفية التي ينبغي أن تُعرض بها البيانات الفوقية مقترنة بالمؤشرات المتعلقة بجميع الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Il n'est pas facile de procéder à une évaluation complète de la capacité des pays de produire les indicateurs officiels de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement car cela exigerait un examen approfondi de la disponibilité et de la qualité des données dans chaque pays. UN وليس من السهل إجراء تقييم كامل لقدرة البلدان على إنتاج المؤشرات الرسمية للأهداف الإنمائية للألفية، لأن ذلك يتطلب استعراضا شاملا لمدى توافر البيانات ونوعيتها في كل بلد من البلدان.
    Cette évaluation a permis de déterminer jusqu'à quel point les agrégats régionaux utilisés pour le suivi au plan mondial reflètent la situation réelle des différents pays du monde ainsi que de mesurer, indirectement, la capacité des pays de produire les données requises. UN وقد كان هذا التقييم بمثابة وسيلة لتحديد إلى أي مدى تعكس المجاميع الإقليمية المستخدمة في الرصد على الصعيد العالمي الحالة الفعلية للبلدان في جميع أنحاء العالم، فضلا عن كونه قياسا غير مباشر لقدرة البلدان على إنتاج البيانات اللازمة.
    Cette évaluation a servi à la fois à déterminer combien les agrégats régionaux servant au suivi mondial correspondent à la situation effective dans le monde, et à mesurer indirectement la capacité des pays de produire les données nécessaires. UN وكان هذا التقييم بمثابة طريقة لتحديد مدى تعبير المجاميع الإقليمية المستخدمة لغرض الرصد على الصعيد العالمي عن الحالة الفعلية في العالم، وبمثابة قياس غير مباشر لقدرة البلدان على إنتاج البيانات الضرورية، من ناحية أخرى.
    La Commission de statistique, à sa trente-sixième session, en mars 2005, a demandé que soit régulièrement établi un rapport sur la capacité des pays de produire des indicateurs qui leur soient propres. UN وطلبت اللجنة الإحصائية، في دورتها السادسة والثلاثين، المعقودة في آذار/مارس 2005، أن يجري بصفة منتظمة إعداد تقرير عن قدرة البلدان على وضع مؤشرات فردية(3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more