"la capacité du conseil de sécurité à" - Translation from French to Arabic

    • قدرة مجلس الأمن على
        
    Elle démontre la capacité du Conseil de sécurité à faire face à de nouveaux défis, à condition que la volonté politique requise soit présente. UN فهو دليل قدرة مجلس الأمن على مواجهة التحديات الجديدة طالما وجدت الإرادة السياسية اللازمة.
    Pris ensemble, tous ces changements influent sur la capacité du Conseil de sécurité à assumer sa responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وعندما تحدث كل هذه التغيرات معا تؤثر على قدرة مجلس الأمن على الوفاء بمسوؤليته الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    La délégation de la Jamahiriya arabe libyenne s'interroge sur la capacité du Conseil de sécurité à s'acquitter de sa mission dans ce domaine ou à agir d'une façon quelconque au sujet d'Israël, qui a toujours été traité comme un pays qui est au-dessus des lois. UN وإن وفده يشكك في قدرة مجلس الأمن على الوفاء بمسؤوليته في هذا الصدد أو على اتخاذ إجراء بشأن إسرائيل إذ إنها عوملت دائما على أنها دولة فوق القانون.
    Aujourd'hui, la capacité du Conseil de sécurité à réagir de manière prompte et appropriée aux nouveaux défis qui se posent pour la paix dans le monde est plus importante que jamais. UN واليوم أصبحت قدرة مجلس الأمن على الرد فورا وبأتم وجه على التحديات الجديدة التي تواجه السلام الدولي هي أكثر أهمية من قبل.
    Nous espérons qu'il débouchera sur des propositions spécifiques et constructives en vue d'améliorer la capacité du Conseil de sécurité à faire face collectivement et efficacement aux nouveaux défis et aux menaces naissantes pesant sur la paix et la sécurité internationales. UN بل يحدونا الأمل في أن تؤدي إلى اقتراحات محددة وبناءة لتحسين قدرة مجلس الأمن على مواجهة التحديات العالمية والتهديدات الناشئة للسلم والأمن الدوليين بصورة فعالة وجماعية.
    6. Souligne que les consultations entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents devraient renforcer la capacité du Conseil de sécurité à prendre rapidement les décisions appropriées et efficaces dans l'exercice de ses responsabilités; UN 6 - يشدد على أن المشاورات بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات ينبغي أن تعزز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ القرارات المناسبة والفعالة في وقتها لدى تحمله مسؤولياته؛
    a) Renforcement de la capacité du Conseil de sécurité à ajuster le régime de sanctions UN (أ) تعزيز قدرة مجلس الأمن على تعديل نظام الجزاءات
    Les Arabes partout dans le monde, leurs médias et leurs intellectuels remettent sérieusement en question la capacité du Conseil de sécurité à relever les défis et à assumer les responsabilités qui lui incombent. Plus préoccupant encore est la tendance du Conseil à légiférer sur de nombreuses questions qui ne relèvent pas de ses responsabilités, ce qui interfère avec les travaux de l'Assemblée générale. UN إن العرب في كل مكان وأجهزة إعلامهم ومثقفيهم يشككون جديا في قدرة مجلس الأمن على مواجهة التحديات والمسؤوليات المطروحة أمامه، ومما يزيد القلق هو أن مجلس الأمن ينحو باتجاه أخذ دور تشريعي في قضايا عديدة، بما يتناقض مع مسؤولياته، وبما يعتبر تطاولا على دور الجمعية العامة.
    6. Souligne que les consultations entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents devraient renforcer la capacité du Conseil de sécurité à prendre rapidement les décisions appropriées et efficaces dans l'exercice de ses responsabilités; UN 6 - يشدد على أن المشاورات بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات ينبغي أن تعزز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ القرارات المناسبة والفعالة في وقتها لدى تحمله مسؤولياته؛
    6. Souligne que les consultations entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents devraient renforcer la capacité du Conseil de sécurité à prendre rapidement les décisions appropriées et efficaces dans l'exercice de ses responsabilités; UN 6 - يشدد على أن المشاورات بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات ينبغي أن تعزز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ القرارات المناسبة والفعالة في وقتها لدى تحمله مسؤولياته؛
    a) Renforcement de la capacité du Conseil de sécurité à réagir en cas d'allégations de violation UN (أ) تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة
    a) Renforcement de la capacité du Conseil de sécurité à réagir en cas d'allégations de violation UN (أ) تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة
    a) Renforcement de la capacité du Conseil de sécurité à réagir en cas d'allégations de violation de communications UN (أ) تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة
    Les réalisations escomptées du Groupe d'experts sont : a) renforcement de la capacité du Conseil de sécurité à réagir en cas d'allégations de violation, b) renforcement de l'aptitude du Conseil de sécurité à ajuster le régime de sanctions et c) meilleur respect des mesures de sanction de la part des États et autres entités (A/68/327/Add.11, tableau 3). UN والإنجازات المتوقعة للفريق هي: (أ) تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة، و (ب) تعزيز قدرة مجلس الأمن على تعديل نظام الجزاءات، و (ج) تحسين امتثال الدول والكيانات الأخرى لتدابير الجزاءات (انظر A/68/327/Add.11، الجدول 3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more