Plusieurs initiatives ont été prises pour élaborer de nouveaux instruments permettant de renforcer la capacité du Haut Commissariat. | UN | وقد تم اتخاذ عدة مبادرات من أجل تطوير أدوات جديدة بغية تعزيز قدرة المفوضية أكثر فأكثر. |
Compte tenu de la fréquence de ces catastrophes naturelles ces derniers temps, les délégations mettent en question la capacité du Haut Commissariat à assumer ses responsabilités supplémentaires. | UN | وبالنظر إلى كثرة حدوث هذه الكوارث الطبيعية في الآونة الأخيرة، تساءلت الوفود عن مدى قدرة المفوضية على تحمل مسؤوليات إضافية من هذا القبيل. |
S'agissant de la capacité du Haut Commissariat de s'acquitter de ses missions, la CDAA espère notamment que, lorsque ce dernier définira ses activités et ses priorités, il tiendra compte des difficultés rencontrées par les pays d'accueil en développement. | UN | وفيما يخص قدرة المفوضية على الاضطلاع بمهامها، تأمل الجماعة الإنمائية بصفة خاصة أن تقوم المفوضية، عند تحديد أنشطتها وأولوياتها، بمراعاة الصعوبات التي تواجهها البلدان المضيفة النامية. |
Renforcement de la capacité du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés d'exécuter son mandat | UN | تعزيز قدرة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الاضطلاع بولايتها |
En conclusion, elle demande l'avis du Représentant spécial sur la situation des demandeurs d'asile au Cambodge et la capacité du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à s'acquitter de sa mission dans ce pays. | UN | وختاما، سألت عن رأي الممثل الخاص في حالة طالبي اللجوء في كمبوديا وعن مدى قدرة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الوفاء بولايتها هناك. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Haut Commissaire pour les réfugiés concernant le renforcement de la capacité du Haut Commissariat d'exécuter son mandat | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بتعزيز قدرة المفوضية على تنفيذ ولايتها |
Des mesures propres à renforcer la capacité du Haut Commissariat dans ce domaine ont montré que l'on a conscience qu'une bonne gestion de l'information est indispensable si l'on veut promouvoir et défendre efficacement les droits de l'homme. | UN | وقد تُرجم الاعتراف بأن الكفاءة في إدارة المعلومات أمر أساسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بشكل فعال في تدابير تستهدف تحسين قدرة المفوضية في هذا المضمار. |
Les engagements pris officiellement par les États Membres en faveur des droits de l'homme doivent se traduire par l'octroi des ressources nécessaires pour renforcer la capacité du Haut Commissariat d'exécuter son mandat, dont l'importance est capitale. | UN | ويجب أن يقترن التزام الدول الأعضاء المعلن بحقوق الإنسان بتوفير الموارد اللازمة لتعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها الحيوية. |
Des travaux préparatoires ont aussi été menés afin de renforcer la capacité du Haut Commissariat en matière d'enquêtes grâce à la mise au point d'outils méthodologiques destinés à orienter ses activités et l'exécution de ses programmes de formation. | UN | 9 - كما اضطُلع ببعض الأعمال التحضيرية من أجل تعزيز قدرة المفوضية في مجال التحقيق فيما يتعلق بتطوير أدوات منهجية لتوجيه عمل المفوضية وتنفيذ التدريب. |
Les engagements pris officiellement par les États Membres en faveur des droits de l'homme doivent se traduire par l'octroi des ressources nécessaires pour renforcer la capacité du Haut Commissariat d'exécuter son mandat, dont l'importance est capitale. > > (Voir A/59/2005, par. 141, 144 et 145). | UN | ويجب أن يقترن التزام الدول الأعضاء المُعلن بحقوق الإنسان بتوفير الموارد اللازمة لتعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها الحيوية " (انظر A/59/2005، الفقرات 141 و 144 و 145). |
Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés concernant le renforcement de la capacité du Haut Commissariat d'exécuter son mandat (résolution 57/186). | UN | الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن تعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها (القرار 57/186). |
Un système multilatéral associant davantage toutes les parties est nécessaire; ce système devrait encourager la participation de tous les États parties à la Convention de 1951 et/ou au Protocole de 1967, favorisant ainsi la solidarité internationale et le partage des responsabilités et des charges et renforçant la capacité du Haut Commissariat à s'acquitter de son mandat. | UN | فمن الضروري تحقيق نظام متعدد الأطراف أكثر شمولاً؛ أي نظاماً يُشجع مشاركة جميع الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967. وسيعزز ذلك التضامن الدولي وتقاسم المسؤوليات والأعباء وسيعضد قدرة المفوضية على الوفاء بولايتها. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés concernant le renforcement de la capacité du Haut Commissariat d'exécuter son mandat (résolution 57/186 de l'Assemblée générale, par. 3) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بتعزيز قدرة المفوضية على تنفيذ ولايتها (قرار الجمعية العامة 57/186، الفقرة 3) |
3. Décide en outre d'examiner à sa cinquante-huitième session, sur la base du rapport du Haut Commissaire, les propositions de celui-ci concernant le renforcement de la capacité du Haut Commissariat d'exécuter son mandat, établies en consultation avec le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et le Secrétaire général. | UN | 3 - تقرر كذلك النظر خلال دورتها الثامنة والخمسين في المقترحات المقدمة من المفوض السامي استنادا إلى تقريره، المعد بالتشاور مع اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع الأمين العام، بشأن تعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها. |
3. Décide en outre d'examiner à sa cinquante-huitième session, sur la base du rapport du Haut Commissaire les propositions de celui-ci concernant le renforcement de la capacité du Haut Commissariat d'exécuter son mandat, établies en consultation avec le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire et le Secrétaire général. | UN | 3 - تقرر كذلك النظر خلال دورتها الثامنة والخمسين في المقترحات المقدمة من المفوض السامي استنادا إلى تقريره، المعد بالتشاور مع اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي ومع الأمين العام، بشأن تعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés au sujet du renforcement de la capacité du Haut Commissariat d'exécuter son mandat (A/C.3/57/L.78, par. 3) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بتعزيز قدرة المفوضية على تنفيذ ولايتها (A/C.3/57/L.78، الفقرة 3) |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés concernant le renforcement de la capacité du Haut Commissariat pour les réfugiés d'exécuter son mandat (résolution 58/410) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن تعزيز قدرة المفوضية على الوفاء بولايتها (A/58/410) |
14. Les priorités pour 2005 se fondent sur celles qui sont exposées dans le Rapport du Haut Commissaire à l'Assemblée générale sur le renforcement de la capacité du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés d'exécuter son mandat (A/AC.96/980). | UN | باء - أولويات الميزانية لعام 2005 14- لقد وضعت الأولويات لعام 2005 على أساس تلك التي أوردها المفوض السامي في تقريره إلى الجمعية العامة بعنوان تعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها (A/AC.96/980). |
g) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés sur le renforcement de la capacité du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés d'exécuter son mandat (A/58/410); | UN | (ز) مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن تعزيز قدرة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الاضطلاع بولايتها (A/58/410)؛ |
Le rapport sur le renforcement de la capacité du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés d'exécuter son mandat (A/58/410) contient un certain nombre de propositions intéressantes que l'Assemblée générale devrait examiner avec soin. | UN | 70 - والتقرير المتعلق بتعزيز قدرة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الاضطلاع بولايتها (A/58/410) يتضمن بعض الاقتراحات الهامة التي ينبغي للجمعية العامة أن تدرسها باهتمام. |
1. Accueille avec satisfaction le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés sur le renforcement de la capacité du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés d'exécuter son mandat, demandé dans la résolution 57/186 ; | UN | 1 - ترحب بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن تعزيز قدرة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الاضطلاع بولايتها() على النحو الذي يدعو إليه القرار 57/186؛ |