"la caractéristique de" - Translation from French to Arabic

    • الخاصية
        
    • بالخاصية
        
    • السمة المميزة
        
    • كخاصية
        
    5. Achever les travaux sur la caractéristique de danger H11. UN 5 - استكمال العمل بشأن الخاصية الخطرة H11.
    Cas signalés de mouvements transfrontières de déchets faisant intervenir la caractéristique de danger H13 UN الحالات المبلغة عن حركة نفايات تتضمن الخاصية الخطرة H13 عبر الحدود
    Se félicitant des travaux des Etats-Unis d'Amérique sur la caractéristique de danger H11, UN إذ يرحب بعمل الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الخاصية الخطرة H11،
    Se félicitant des travaux des Etats-Unis d'Amérique sur la caractéristique de danger H11, UN إذ يرحب بعمل الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الخاصية الخطرة H11،
    A sa dix-neuvième session, le Groupe de travail technique a examiné le premier projet de document sur la caractéristique de danger H10, qui avait été établi par les Pays-Bas. UN 6 - نظر الفريق العامل التقني في دورته التاسعة عشرة، في أول مشروع ورقة تتعلق بالخاصية الخطرة H10، التي أعدتها هولندا.
    5. Achever les travaux sur la caractéristique de danger H11 UN إكمال العمل بشأن تصنيف الخاصية الخطرة H11.
    7. Invite les Parties et autres à soumettre leurs observations au secrétariat, avant le 30 septembre 2003, sur la caractéristique de danger H13; UN 7 - يدعو الأطراف وغيرهم إلى تقديم تعقيباتهم إلى الأمانة في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2003 بشأن الخاصية الخطرة H13؛
    2. Compléter les travaux sur la caractéristique de danger H10. UN 2 - آليات العمل بشأن الخاصية الخطة H10.
    Directives intérimaires sur la caractéristique de danger H13 de l'Annexe III à la Convention de Bâle UN المبادئ التوجيهية المؤقتة بشأن الخاصية الخطرة H13 في الملحق الثالث لاتفاقية بازل
    Par exemple, la caractéristique de danger Y10 se rapporte aux substances et marchandises contenant, ou contaminés par, des diphényles polychlorés, des terphényles polychlorés ou des diphényles polybromés. UN فمثلاً، تتعلق الخاصية الخطرة Y10 بالمواد والمركبات المحتوية على ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور و/أو ثلاثيات الفينيل المتعددة الكلور و/أو ثنائيات الفينيل المتعددة البروم، أو الملوثة بها.
    Par exemple, la caractéristique de danger Y10 se rapporte aux substances et marchandises contenant, ou contaminés par, des diphényles polychlorés, des terphényles polychlorés ou des diphényles polybromés. UN فمثلاً، تتعلق الخاصية الخطرة Y10 بالمواد والمركبات المحتوية على ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور و/أو ثلاثيات الفينيل المتعددة الكلور و/أو ثنائيات الفينيل المتعددة البروم، أو الملوثة بها.
    Le présent document a pour objet de donner des indications aux Parties à la Convention de Bâle sur l'application et l'utilisation de la caractéristique de danger H13 de l'Annexe III à la Convention pour déterminer les propriétés dangereuses des déchets. UN والغرض من هذه الوثيقة هو تزويد الأطراف في اتفاقية بازل بتوجيهات بشأن تطبيق واستخدام الخاصية H13 الواردة في الملحق الثالث للاتفاقية وذلك لتحديد الخواص الخطرة للنفاية.
    Dans le second questionnaire, il a été demandé expressément aux Parties si elles évaluaient les émissions et les matières produites par les procédés de traitement thermiques ou physiques, chimiques ou biologiques pour déterminer si les déchets soumis à ces traitement possédaient la caractéristique de danger H13. UN وفي الاستبيان الثاني، سؤلت الأطراف بصفة خاصة، عما إذا كانت قد قيمت الانبعاث والمواد المتولدة أثناء عمليات المعالجة الحرارية أو عمليات المعالجة المادية، الكيميائية والبيولوجية لتحديد ما إذا كانت النفاية الداخلة في العمليات تمتلك الخاصية الخطرة H13.
    Les mouvements transfrontières pour lesquels il est signalé que les déchets possèdent la caractéristique de danger H13 ne concernent pas seulement la mise en décharge des déchets. UN إن حركة النقل عبر الحدود في الحالات التي يبلغ عن أن النفايات تمتلك الخاصية H13 كخاصية خطرة لا تقتصر على التخلص بالطمر في الأرض.
    Le projet du document révisé sur la caractéristique de danger H11 reçu des Etats-Unis d'Amérique a été soumis à l'examen du Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion d'avril 2004. UN أما مشروع الورقة المنقحة بشأن الخاصية H11 المتلقاة من الولايات المتحدة الأمريكية فقد قدمت إلى الفريق العامل مفتوح العضوية لبحثها أثناء دورته الثالثة في نيسان/أبريل 2004.
    La version révisée du projet de document sur la caractéristique de danger H13 établie par le secrétariat a été présentée au Groupe de travail à composition non limitée aux fins d'examen à sa troisième réunion d'avril 2004. UN وقدم مشروع الورقة المنقحة بشأن الخاصية الخطرة H13 التي أعدتها الأمانة إلى الفريق العامل مفتوح العضوية لبحثها أثناء دورته الثالثة في نيسان/أبريل 2004.
    Le projet de document détaillé sur la caractéristique de danger H11 qui a été reçu des Etats-Unis d'Amérique est reproduit dans le document UNEP/CHW/OEWG/3/INF/12 pour plus ample examen par le Groupe de travail à composition non limitée. UN أما مشروع الورقة الموسعة بشأن الخاصية الخطرة H11 الواردة من الولايات المتحدة الأمريكية فترد نسخة منها في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/INF/12 وذلك لكي يواصل النظر فيها الفريق العامل مفتوح العضوية.
    97. Le représentant des Pays-Bas a signalé que les travaux concernant les directives sur la caractéristique de danger H10 avaient démarré et qu'il comptait pouvoir faire rapport au secrétariat sur les progrès accomplis dans les deux prochaines semaines. UN 97- أفاد ممثل هولندا بأن العمل في المبادئ التوجيهية بشأن الخاصية الخطرة H10 يجري حالياً وأنه يتوقع أن يكون بمقدوره أن يقدم تقريراً إلى الأمانة بشأن التقدم خلال أسبوعين.
    Conformément au mandat que lui avait assigné le Groupe de travail technique à sa vingtième session, le secrétariat a approfondi les travaux sur la caractéristique de danger H13. UN 13 - واستناداً إلى الولاية التي منحها الفريق العامل التقني في دورته العشرين، توسعت الأمانة بصورة أكبر في العمل المتعلق بالخاصية H13.
    4. Prie également le secrétariat de préparer une version révisée du document d'orientation concernant la caractéristique de danger H11et de la communiquer à la Conférence des Parties pour examen à sa onzième réunion. UN 4 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد نسخةً منقحةً من ورقة التوجيهات المتعلقة بالخاصية الخطرة H11، وأن تحيلها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر للنظر فيها.
    Le texte met l'accent sur le dialogue et la coopération plutôt que sur l'affrontement, ce qui était devenu la caractéristique de la Commission. UN ويؤكد النص على الحوار والتعاون بدلا من المواجهة التي أصبحت السمة المميزة للجنة.
    Les tests nationaux peuvent être utiles pour une caractéristique de danger particulière indiquée à l'Annexe III jusqu'au moment où la caractéristique de danger est entièrement définie. UN قد تكون الاختبارات الوطنية مفيدة في تعريف خاصية خطرة من خواص الملحق الثالث حتى يأتي الوقت الذي يتم فيه تعريفها كخاصية خطرة تعريفاً كاملاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more