"la caserne de" - Translation from French to Arabic

    • ثكنة
        
    • ثكنات
        
    • الثكنات العسكرية في
        
    • مركزه في رأس
        
    • وثكنات
        
    • وثكنة
        
    Cette activité a été suivie de fouilles dirigées par le commandant de la caserne de Petit-Goâve dans les maisons de plusieurs membres d'organisations démocratiques. UN وقد لحق هذا النشاط عمليات تفتيش قام بها قائد ثكنة بوتي ـ غواف في منازل العديد من أعضاء المنظمات الديمقراطية.
    Reprochant aux observateurs de ne pas être en possession d'une autorisation de circuler délivrée par le commandant de la caserne de Thiotte, les militaires les ont contraints à retourner à Thiotte sous escorte. UN وأنبهم العسكريون ﻷنه لم يكن لديهم إذن بالتنقل من قائد ثكنة ثيوت، وأرغموهم على العودة إلى ثيوت تحت الحراسة.
    Il a été détenu jusqu'au lendemain dans la caserne de cette ville; UN ولقد احتجز حتى اليوم التالي في ثكنة بهذه المدينة؛
    Ils lui avaient bandé les yeux et l'avaient fait monter dans un véhicule pour la conduire à la caserne de Santa Ana : en route, elle avait été torturée. UN وعصبوا عينيها ووضعوها في إحدى العربات ﻷخذها الى ثكنات سانت آنا؛ وقد عذبت في الطريق.
    Arrêtés par des agents de la 30e compagnie de police, ils ont été sévèrement battus dans la caserne de la compagnie. UN وبعد أن اعتقلهم أفراد شرطة السرية ٣٠، تعرضوا للضرب المبرح في ثكنات هذه السرية.
    Selon d'autres informations non confirmées, il aurait été plus tard transféré à la caserne de la Sécurité militaire de Beni Messous. UN وتفيد معلومات أخرى غير مؤكدة، بأنه نُقل فيما بعد إلى ثكنة الأمن العسكري في بني مسوس.
    L'auteur a ensuite été emmené à la caserne de Chhauni, à Katmandou, où il a été placé en détention dans le même local que son beau-frère, R. M., qui venait lui aussi d'être arrêté. UN ثم احتُجز صاحب البلاغ في ثكنة شوهني العسكرية في كاتماندو، حيث وُضع في نفس الغرفة مع صهره، ر. م.
    Ils se sont rendus à la caserne de Chhauni, ainsi que dans d'autres casernes et postes de police. UN وقاموا بزيارة ثكنة شوهني وثكنات عسكرية أخرى ومخافر للشرطة.
    L'ennemi israélien a braqué un projecteur pendant sept secondes depuis sa position à la caserne de Zariit en direction du barrage routier de l'armée libanaise à Tarbikha. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه حاجز طربيخا التابع للجيش اللبناني لمدة 7 ثوان
    L'ennemi israélien a braqué un projecteur pendant cinq secondes depuis sa position à la caserne de Zariit en direction du barrage routier de l'armée libanaise à Tarbikha. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه حاجز طربيخا التابع للجيش اللبناني لمدة 5 ثوان
    L'ennemi israélien a braqué un projecteur pendant 10 secondes depuis sa position à la caserne de Zariit en direction du barrage routier de l'armée libanaise à Tarbikha. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه حاجز طربيخا التابع للجيش اللبناني لمدة 10 ثوان
    L'ennemi israélien a braqué un projecteur pendant 10 secondes depuis sa position à la caserne de Zariit en direction du barrage routier à Tarbikha. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه حاجز طربيخا لمدة 10 ثوان
    L'ennemi israélien a à deux reprises braqué un projecteur pendant 30 secondes depuis sa position à la caserne de Zariit en direction du barrage routier à Tarbikha. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه حاجز طربيخا مرتين ولمدة 30 ثانية في كل مرة
    Des soldats de l'ennemi israélien postés dans la caserne de Zariit ont observé le territoire libanais à l'aide de jumelles. UN أقدمت عناصر تابعة للعدو الإسرائيلي من ثكنة زرعيت على مراقبة الأراضي اللبنانية بواسطة المناظير.
    Selon d'autres informations non confirmées, il aurait été plus tard transféré à la caserne de la sécurité militaire de Beni Messous. UN وتفيد معلومات أخرى غير مؤكدة، بأنه نُقل فيما بعد إلى ثكنة الأمن العسكري في بني مسوس.
    Il aurait été détenu à la caserne de Atoyac, Etat de Guerrero, où il aurait été attaché, les yeux bandés, et battu par les occupants de la caserne. UN وأدعي أنه أوقف في ثكنة اتوياك العسكرية بولاية غيريرو، حيث أفيد أن جنود الثكنة قاموا بعصب عينيه وضربه.
    Libérés le 2.05 après avoir reçu des menaces s'ils racontaient les tortures subies dont certaines leur avaient été infligées dans la caserne de Chilpancingo UN أُفرج عنهم في ٢/٥ بعد تهديدهم لئلا يتحدثوا عما تعرضوا له من ضروب التعذيب. وقد جرى بعض التعذيب في ثكنة تشيلبانسينغو
    Le chef d'état-major général est toujours détenu dans la caserne de Mansôa, bastion de son adjoint qui a pris le contrôle effectif de l'armée. UN ولا يزال رئيس هيئة الأركان العامة محتجزا في ثكنات مانسوا، معقل نائب رئيس هيئة الأركان العامة الذي يسيطر فعليا على المؤسسة العسكرية.
    Étant donné qu'une liste des 49 personnes qui auraient disparu à la caserne de Maharajgunj n'était pas disponible à ce moment-là, l'équipe a mené une enquête exhaustive. UN وبالنظر إلى عدم توافر قائمة منفصلة، في ذلك الوقت، بشأن حالة الأشخاص التسعة والأربعين الذين ادعي أنهم اختفوا في ثكنات مهاراجغونج، أجرت الفرقة العاملة تحقيقاً شاملاً.
    L'incident se serait produit au cours de funérailles près de la caserne de Becora. UN وقيل إن هذه الحادثة قد وقعت أثناء جنازة كانت تمر بالقرب من ثكنات الجيش في بيكورا.
    b) Ugas Mohamed Muhumed Fatule et Ibrahim Deeh Fatule, qui seraient morts dans la caserne de Qabridaharre. UN (ب) يوغاس محمد محومد فاتول وابراهيم ديه فاتول، وهما رجلان تفيد التقارير أنهما توفيا في الثكنات العسكرية في كابريداهار.
    :: Le 15 juillet 2009, à 22 h 15, des soldats de l'ennemi israélien postés à Ras an-Naqoura ont braqué pendant cinq secondes un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises, ainsi que de la caserne de Ras an-Naqoura. UN - بتاريخ 15 تموز/يوليه 2009 الساعة 15/22، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية ومركز رأس الناقورة.
    — À 6 h 30, l'artillerie israélienne a bombardé la commune de Nabatiya al-Fawqa, y compris la caserne de l'armée libanaise, et Wadi al-Kafour. UN - الساعة ٠٣/٦ من تاريخ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١، تعرض خراج بلدة النبطية الفوقا وثكنة الجيش اللبناني فيها ووادي الكفور لقصف مدفعي إسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more