"la cea en" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في
        
    • اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى
        
    • اللجنة الاقتصادية لافريقيا في
        
    • اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دون
        
    • اللجنة الالقتصادية لأفريقيا دون
        
    • للجنة الاقتصادية لأفريقيا في
        
    Depuis le repositionnement de la CEA en 2006, les partenariats demeurent l'un des fils conducteurs de notre action. UN ولا تزال الشراكات موضوعاً دائم الحضور في أعمالنا منذ تصحيح مسار اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عام 2006.
    Rôle de la CEA en matière de coordination des activités des organismes des Nations Unies en Afrique à l'appui du NEPAD UN دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Rôle de la CEA en matière de coordination des activités des organismes UN دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة
    La concertation et la recherche du consensus sur les cadres miniers ont été facilitées grâce à des forums régionaux tels que la Grande table sur la < < Gestion des ressources naturelles africaines en vue de la croissance et de la réduction de la pauvreté > > , organisée par la CEA en 2007. UN 63 - وجرى تيسير الحوار وبناء توافق الآراء المتعلقين بأطر التعدين من خلال عقد منتديات إقليمية مثل اجتماع المائدة المستديرة عن " إدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا من أجل النمو والحد من الفقر " الذي دعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى عقده في عام 2007.
    L'organisation de la CEA en six divisions fonctionnelles est adaptée à cette stratégie, les cinq bureaux sous-régionaux étant des instruments indispensables pour permettre à la CEA d'étendre son action à tout le continent. UN ويلائم تنظيم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في ست شعب فنية هذه الاستراتيجية وتقدم المكاتب دون الإقليمية الخمسة وسائل لا غنى عنها لعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على نطاق القارة.
    2. la CEA en mesure de mieux faire face aux défis régionaux UN 2- اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في وضع يمكنها من معالجة التحديات الإقليمية بصورة أفضل
    La CEA, en collaboration avec la Commission de l'Union africaine et la Banque africaine de développement, s'efforce actuellement de mettre au point un cadre et un ensemble de directives pour la réforme des politiques foncières et du régime foncier en Afrique. UN وتعكف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الوقت الراهن، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، على وضع إطار ومجموعة من المبادئ التوجيهية لسياسات الأراضي وإصلاح الأراضي في أفريقيا.
    19. Pour conclure, le Secrétaire exécutif a passé en revue les réalisations du secrétariat de la CEA en 2010 et souligné que les partenariats avaient constitué un élément clef des activités de la Commission durant cette année. UN 19 - وفي ختام كلمته، استعرض الأمين التنفيذي الإنجازات التي حققتها أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عام 2010، وأكد على الشراكات بوصفها عنصراً رئيسياً من عناصر عمل اللجنة خلال السنة.
    La Déclaration de la CMAE-13 reflète de façon appropriée les initiatives prises par la CEA en matière d'environnement et de développement durable et réaffirme le soutien apporté par la CMAE pour rendre le Centre africain de politique climatique pleinement opérationnel. UN ويبين الإعلان الصادر عن الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بوضوح المبادرات التي قادتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجالي البيئة والتنمية المستدامة، ويؤكد مجددا تأييده للتفعيل الكامل للمركز الأفريقي للسياسات المرتبطة بالمناخ.
    Le module 3 du SIG a été mis en service à la CEA en octobre 2000 et le système comptable Sun a été abandonné. UN تم تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل - الإصدار 3 في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تشرين الأول/أكتوبر 2000، وتم التوقف عن استخدام نظام " صن " المحاسبي.
    46. Un autre exemple des activités de la CEA en matière de suivi et d'établissement de rapports en 2007 concerne la Cartographie des OMD, un outil novateur élaboré et lancé en 2007, qui permet aux décideurs et aux planificateurs de suivre au niveau national les progrès accomplis dans la réalisation des Objectifs. UN ومن الأمثلة الأخرى على جهود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الرصد وتقديم التقارير في عام 2007 عملها بشأن أداة رسم خرائط الأهداف الإنمائية للألفية، وهي أداة مبتكرة صممت وطرحت في عام 2007، لمساعدة صانعي السياسات والمخططين على الصعيد القطري في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف.
    L’Alliance, qui a été lancée avec l’appui de la CEA en mars 2009, s’emploiera à accroître la coopération et à lancer des projets communs visant la mise en place de guichets uniques dans les pays membres. UN وسيسعى التحالف، الذي أطلق بدعم من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في آذار/ مارس 2009، إلى تعزيز التعاون والبدء في تنفيذ مشاريع مشتركة بين البلدان الأعضاء تطبيقاً لمبادرة النافذة الواحدة.
    76. Au cours de l’année écoulée, les activités de la CEA en matière de suivi et d’établissement de rapports ont débouché sur la publication d’un rapport sur l’intégration sociale, qui doit être au cœur des efforts de développement de l’Afrique. UN وتُوجت جهود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجالي الرصد والإبلاغ خلال السنة بإعداد تقرير تحت عنوان ``وضع التكامل الاجتماعي في صميم خطة التنمية في أفريقيا ' ' .
    f) Mobilisation et promotion de l'information sur le rôle de la CEA en Afrique UN (و) التعبئة والترويج الإعلاميين لدور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في المنطقة الأفريقية
    Le Comité a également examiné les activités menées par la CEA en Afrique de l'Est en mettant en évidence les principales réalisations du Bureau sous-régional en 2010, notamment un rapport intérimaire sur la mise en oeuvre du programme pluriannuel en coopération avec les communautés économiques régionales et les organisations intergouvernementales. UN واستعرضت اللجنة أيضا الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في شرق أفريقيا، مركزةً على الإنجازات الرئيسية التي حققها المكتب دون الإقليمي في عام 2010، والتي شملت إعداد تقرير مرحلي عن تنفيذ البرامج المتعددة السنوات بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية.
    Les activités de la CEA en Afrique centrale, notamment l'état d'avancement de l'exécution du programme pluriannuel en Afrique centrale ; UN (ﻫ) عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في وسط أفريقيا، بما في ذلك حالة تنفيذ البرنامج المتعدد السنوات في وسط أفريقيا؛
    Ce repositionnement a été approuvé par la Conférence des ministres des finances, de la planification et du développement économique de la CEA, en mai 2006. UN وقد أيد هذه العملية مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين المنبثق عن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أيار/مايو 2006.
    Les participants ont recensé les domaines de coopération et les activités communes des institutions régionales, reconnu qu'il était urgent d’adopter des démarches coordonnées pour le financement de l'intégration régionale et demandé l'assistance de la CEA en vue de la réalisation d’une étude consacrée à un mécanisme d'autofinancement à cet effet. UN وقد حدَّد الاجتماع مجالات التعاون والمشاريع المشتركة بين المؤسسات الإقليمية، وأقَّر بالحاجة الملحَّة لإتباع نُهج منسَّقة لتمويل التكامل الإقليمي، ودعا اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى تقديم المساعدة لإجراء دراسة بشأن إنشاء آلية تموَّل ذاتياً لتحقيق ذلك.
    Le CNUEH (Habitat) a également cessé de détacher des fonctionnaires à la CEA en 1987/88 et à la CEAO en 1989. UN كذلك أوقف المركز نقل الموظفين من اللجنة الاقتصادية لافريقيا في الفترة ١٩٨٧-١٩٨٨ وفي الاسكوا في عام ١٩٨٩.
    Cette composante du sous-programme sera mise en œuvre par le Bureau sous-régional de la CEA en Afrique du Nord (BSR-AN), qui s'occupe des sept pays ci-après: Algérie, Égypte, Libye, Maroc, Mauritanie, Soudan et Tunisie. UN سيضطلع بتنفيذ هذا العنصر من البرنامج الفرعي مكتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دون الإقليمي لشمال أفريقيا، الذي يغطي البلدان السبعة الآتية: تونس والجزائر والسودان والجماهيرية العربية الليبية ومصر والمغرب وموريتانيا.
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme, fondées sur la composante 1 du sous-programme 7 du programme 14 du plan-programme pour la période biennale 2008-2009, relèvent du Bureau sous-régional de la CEA en Afrique du Nord. UN يتولى مكتب اللجنة الالقتصادية لأفريقيا دون الإقليمي لشمال أفريقيا المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي الذي أعد استناداً إلى المكون 1 من البرنامج الفرعي 7 من البرنامج 14 من الخطة البرامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Le système a également été installé au bureau national de statistique du Maroc et au Bureau sous-régional de la CEA en Afrique du Nord à Rabat. UN وتم تركيب النظام أيضاً في المكتب الوطني للإحصاء بالمغرب وفي المكتب دون الإقليمي التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا في الرباط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more