"la cellule de renseignement financier" - Translation from French to Arabic

    • وحدة الاستخبارات المالية
        
    • وحدة المعلومات المالية
        
    • لوحدة الاستخبارات المالية
        
    • وحدة التحقيقات المالية
        
    • ووحدة الاستخبارات المالية
        
    • لوحدة المعلومات المالية
        
    • وحدة المباحث المالية
        
    • وحدة استخبارات مالية
        
    • وحدة التحقيق المالي
        
    la Cellule de renseignement financier indienne a lancé un projet en vue d'adopter des pratiques optimales et les technologies voulues pour lutter contre le blanchiment de capitaux et les infractions connexes. UN واختتم بقوله إن وحدة الاستخبارات المالية في الهند استهلت مشروعاً يهدف إلى اعتماد أفضل الممارسات وتطبيق أنسب التكنولوجيات في سبيل مكافحة غسل الأموال والجرائم ذات الصلة.
    Le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme constituent des problèmes graves et la Cellule de renseignement financier éthiopienne surveille les mouvements de fonds suspects. UN إن غسل الأموال وتمويل الإرهاب تحديان خطيران، وتعالج وحدة الاستخبارات المالية الإثيوبية تدفق الأموال المشبوهة.
    Elle a salué la promulgation de la loi antiterroriste et de la loi sur l'interception des communications ainsi que la création de la Cellule de renseignement financier. UN ورحبت تركيا بسن قانون مكافحة الإرهاب وقانون التنصت وبإنشاء وحدة الاستخبارات المالية.
    En 2004, dans le cadre des accords de coopération susmentionnés et du réseau Web sécurisé du Groupe Egmont, la Cellule de renseignement financier a adressé 24 demandes d'information à ses homologues dans d'autres États et en a elle-même reçu 38. UN وفي إطار كل من اتفاقيات التبادل المذكورة أعلاه وموقع إيغمونت المؤمن، وجهت وحدة المعلومات المالية خلال عام 2004 ما مجموعه 24 طلب معلومات إلى هيئات نظيرة في دول أخرى وتلقت 38 طلبا من تلك الهيئات.
    Organigramme de la Cellule de renseignement financier UN الهيكل التنظيمي لوحدة الاستخبارات المالية
    En vertu de l'article 30 du décret suprême n° 24771, les entités financières sont tenues de signaler à la Cellule de renseignement financier toute opération suspecte. UN تنص المادة 30 من المرسوم السامي 24771 على التزام الكيانات المالية بإبلاغ وحدة التحقيقات المالية بأي عمليات مشبوهة.
    La police néo-zélandaise a joué un rôle central à cet égard avec la création de la Cellule de renseignement stratégique et de la Cellule de renseignement financier. UN وكانت شرطة نيوزيلندا محور هذه الجهود مع إنشاء وحدة المعلومات الاستراتيجية ووحدة الاستخبارات المالية.
    la Cellule de renseignement financier participe aussi aux initiatives qui sont prises pour prévenir le trafic de drogues et les délits connexes. UN وتشترك وحدة الاستخبارات المالية في مبادرات تهدف إلى منع الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة بها.
    la Cellule de renseignement financier (CRF) coordonne actuellement le lancement d'une stratégie nationale de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وتتولى وحدة الاستخبارات المالية تنسيق استراتيجية عمل وطنية لمواجهة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    Les fonctions de la Cellule de renseignement financier, telles qu'énoncées dans la loi de 2001 définissant son mandat, sont les suivantes : UN وتشمل مهام وحدة الاستخبارات المالية، وفقا للولاية المحددة لها في قانون وحدة الاستخبارات المالية لعام 2001، ما يلي:
    la Cellule de renseignement financier de Saint-Vincent-et-les Grenadines et le commissaire de police sont habilités à enquêter sur les activités terroristes. UN إن وحدة الاستخبارات المالية في سانت فنسنت وجزر غرينادين ومفوض الشرطة مخولان بالتحقيق في الأنشطة الإرهابية.
    :: la Cellule de renseignement financier est chargée de faire appliquer les dispositions de cette loi. UN :: تضطلع وحدة الاستخبارات المالية النيجيرية بإدارة أحكام هذا القانون.
    la Cellule de renseignement financier de la Grèce, par exemple, a déployé des efforts considérables pour remédier à son manque de personnel. UN فقد بذلت وحدة الاستخبارات المالية في اليونان، على سبيل المثال، جهودا كبيرة لمواجهة ما تعاني منه من نقص في عدد الموظفين.
    L'effectif de la Cellule de renseignement financier de la Nouvelle-Zélande est passé est 9 à 21 au début de 2011. UN وزاد عدد موظفي وحدة الاستخبارات المالية لنيوزيلندا من تسعة موظفين إلى 21 موظفا في أوائل عام 2011.
    Elle est également autorisée à partager des informations avec les organismes de réglementation nationaux et avec la Cellule de renseignement financier. UN كما أن للمصرف سلطة مشاطرة المعلومات مع المنظمين المحليين ومع وحدة الاستخبارات المالية.
    Les effectifs actuels de la Cellule de renseignement financier de la Barbade sont constitués de spécialistes compétents et bien informés. UN يعمل في وحدة الاستخبارات المالية لبربادوس حاليا خبراء محترفون من ذوي الكفاءة والمعرفة.
    La formation du personnel chargé de l'application de cette législation et de la gestion de la Cellule de renseignement financier sera tout aussi cruciale. UN وستتسم بالأهمية نفسها مسألة تدريب الموظفين المكلفين بتنفيذ هذا القانون وإدارة وحدة الاستخبارات المالية.
    Six déclarations d'activité suspecte ont été soumises à la Cellule de renseignement financier dans le cadre de la répression du financement du terrorisme. UN تم تقديم ستة تقارير تتعلق بأنشطة مشبوهة إلى وحدة المعلومات المالية فيما يتعلق بقمع تمويل الإرهاب.
    1. Loi no 25.246 portant création de la Cellule de renseignement financier UN القانون رقم 25246 الذي أنشئت بموجبه وحدة المعلومات المالية
    1. Rapport d'activité de la Cellule de renseignement financier UN 1 - التقرير المرحلي لوحدة الاستخبارات المالية لعام 2003
    De la Direction nationale de la lutte contre le blanchiment d'argent et les drogues dépendent la Cellule de renseignement financier (CRF), l'Unité de renseignement en matière de stupéfiants, l'Équipe d'identification et d'intervention et le Centre national commun de coordination. UN وضمن مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال، توجد وحدة التحقيقات المالية ووحدة الاستخبارات الخاصة بالمخدرات، وفريق الاستهداف والمكافحة، والمركز الوطني للتنسيق المشترك.
    la Cellule de renseignement financier participe elle aussi à la diffusion des informations pertinentes auprès des institutions financières. UN ووحدة الاستخبارات المالية تقوم أيضا بتعميم المعلومات ذات الصلة على المؤسسات المالية.
    Il est prévu également que, dans le cas où des opérations suspectes seraient signalées, la Cellule de renseignement financier sera habilitée à remettre au Ministère public tous les éléments disponibles, afin qu'il puisse envisager d'engager les poursuites pénales nécessaires. UN كما ينص على أنه في حالة الإبلاغ عن معاملات مشبوهة، ستكون لوحدة المعلومات المالية صلاحية إحالة الملف إلى النيابة العامة بغرض النظر في تحريك الدعاوى الجنائية اللازمة.
    Les autorités de contrôle publient des notes d'orientation et étudient le fonctionnement interne des entités relevant de leur compétence pour s'assurer qu'elles s'acquittent de l'obligation de diligence et de déclaration des opérations financières suspectes à la Cellule de renseignement financier, à laquelle elles sont tenues. UN وتصدر هذه السلطات مذكرات توجيهية وتفحص النظام الداخلي للكيانات التي تدخل في نطاق اختصاص كل منها، وذلك وفاء بالتزاماتها برصد المعاملات المالية وتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة إلى وحدة المباحث المالية اليونانية.
    Elle autorise la Cellule de renseignement financier à communiquer à toute cellule de renseignement financier étrangère toutes les informations dont elle dispose en cas de soupçon d'infraction ou de transaction suspecte. UN ويمنح القانون وحدة الاستخبارات المالية صلاحية إعطاء أي معلومات تتعلق بجريمة يُحتمل أن يتم تنفيذها أو أي معاملة مشبوهة، إلى أي وحدة استخبارات مالية أجنبية.
    - Création de la Cellule de renseignement financier aux fins du contrôle des opérations financières illicites. UN إنشاء وحدة التحقيق المالي التي تراقب المعاملات المالية التي تنطوي على الغش والتدليس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more