"la cepalc et" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية
        
    • اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي
        
    • ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة
        
    • الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنظمة
        
    • الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    la CEPALC et la BID entretiennent une collaboration très étroite. UN 18 - وثمة تعاون وثيق بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    À la CEPALC et à la CEE, des spécialistes débattent lors de réunions et séminaires des analyses présentées dans les publications. UN وفي اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأوروبا، نوقش التحليل الذي تحتويه المنشورات في الاجتماعات والحلقات الدراسية التي يحضرها جمهور من دوائر المتخصصين.
    2005 : Professeur du Séminaire régional accueilli au Chili par la CEPALC et la Division de la promotion de la femme à l'intention des représentants de gouvernements latino-américains. UN :: متحدّثة في حلقة دراسية إقليمية عُقدت تحت رعاية اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وشعبة النهوض بالمرأة، لصالح ممثلي حكومات من أمريكا اللاتينية، عام 2005.
    Le Gouvernement colombien accueillera ce séminaire, qu'organisent conjointement le SELA, la CEPALC et la CNUCED. UN وستستضيف حكومة كولومبيا هذه الحلقة التي تشترك في الاعداد لها المنظومة الاقتصادية واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واﻷونكتاد.
    D'autres réponses ont également été reçues de la part de la CEPALC et de la CESAP. UN ووردت ردود أيضا من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Une équipe de coordination régionale composée d'experts de la CEPALC et de Statistique Canada a été mise en place et elle est chargée d'administrer le programme. UN وأنشئ فريق للتنسيق الإقليمي يتألف من خبراء من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومكتب الإحصاءات الكندي، وعهد إليه بمهمة إدارة البرنامج.
    Agents d'exécution : Département des affaires économiques et sociales en collaboration avec la CEPALC et d'autres entités n'appartenant pas au système des Nations Unies UN الكيان المنفذ: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرها من الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة
    En outre, la CEPALC et le PNUD ont continué d'échanger des vues et des informations sur certains problèmes d'intérêt commun, notamment ceux qui ont trait aux liens existant entre les politiques macroéconomiques et la lutte contre la pauvreté. UN إضافة إلى ذلك، واصلت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبرنامج الإنمائي تبادل الآراء والمعلومات بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، لا سيما المسائل المتصلة بالروابط بين سياسات الاقتصاد الكلي والحد من الفقر.
    la CEPALC et l'OEA continuent toutes deux d'apporter un soutien institutionnel et technique important à la réalisation des objectifs issus du Sommet des Amériques. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنظمة الدول الأمريكية تقديم دعم مؤسسي وتقني هام لتنفيذ الولايات التي أسفر عنها مؤتمر القمة لعملية الأمريكتين.
    Elles ont demandé des précisions sur l'existence d'une éventuelle concertation entre la CEPALC et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW). UN واستفسرت عما إذا كان يجرى التنسيق في هذا الصدد، بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة التابع للأمم المتحدة.
    Dixième Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes, notamment en ce qui concerne l'élaboration des rapports sur les activités du secrétariat de la CEPALC et des documents de fond à présenter à la Conférence UN الدورة العاشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك إعداد التقارير عن أنشطة أمانة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والوثائق الفنية المقرر عرضها في المؤتمر.
    Ateliers sur la comptabilité écologique et économique intégrée, organisés conjointement par la CEPALC et la Division de statistique de l’ONU, Trinidad, août 1999 UN حلقات عمل مشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والشعبة الاحصائية بالأمم المتحدة بشأن المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة في ترينيداد، آب/أغسطس 1999
    Les représentants de la CEPALC et de l'OMS/OPS ont répondu aux questions posées par les représentants de Cuba, de la Bolivie (État plurinational de), des Bermudes, du Brésil et de l'Indonésie. UN ورد ممثلا اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنظمة الصحة العالمية/منظمة الصحة للبلدان الأمريكية على الأسئلة التي طرحها ممثلو كوبا وجمهورية بوليفيا المتعددة القوميات وبرمودا والبرازيل وإندونيسيا.
    41. En vue de diffuser les connaissances, plus de sept publications ont été publiées par la CEPALC et ont été ajoutées à sa série InfoSoc, disponible en ligne. UN 41- وتعميماً للمعرفة، أصدرت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكثر من سبعة منشورات وأضافتها إلى سلسلة InfoSoc المتاحة على الإنترنت().
    À cet égard, une exploitation intensive des réseaux d'information pourrait permettre de renforcer l'interaction entre la CEPALC et ses États membres. UN كما يمكن أن يتعزز التفاعل بين الدول اﻷعضاء واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال استغلال شبكات المعلومات على نحو أكثر كثافة.
    Source : ONU, à partir de données de la Division de statistique de l’ONU, de la CEE, de la CEPALC et du FMI. UN المصدر: اﻷمم المتحدة، استنادا إلى بيانات الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وصندوق النقد الدولي.
    À cet égard, une meilleure exploitation des réseaux d'information pourrait permettre de renforcer l'interaction entre la CEPALC et ses États membres. UN كما يمكن أن تقوم ارتباطات جديدة بين الدول اﻷعضاء واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال استغلال شبكات المعلومات على نحو أكثر كثافة.
    Les ateliers se tiendront dans les trois régions et seront organisés par la CESAP, la CEPALC et la CEA; UN وستستضيف اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا حلقات العمل الإقليمية في ثلاث مناطق؛
    A ce sujet, le Groupe de travail a pris note des contributions de la CEPALC et de la CEE. UN ووفقاً لذلك، أحاط الفريق العامل علما بإسهامات اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    la CEPALC et la CESAP ont également mis en oeuvre des sous-programmes de développement durable du tourisme. UN كما أن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ لديهما برنامجان فرعيان يتناولان التنمية المستدامة للسياحة.
    Après ces travaux, il ne subsistera plus de matériaux contenant de l'amiante dans les bâtiments de la CEPALC et il ne sera pas nécessaire de prévoir des ressources supplémentaires. UN وعند إكمال هذا المشروع لن تكون هناك أي مواد تحتوي على الاسبستوس في مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبالتالي لن تلزم موارد إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more