Le projet sera exécuté avec l'assistance technique de la CESAP et de la CNUCED. | UN | وسينفذ هذا المشروع بمساعدة تقنية من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأونكتاد. |
Les observateurs de la CESAP et de la CESAO ont également fait des déclarations. | UN | كما تكلَّم المراقبان عن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
À cette fin, les tableaux d'effectifs de la CESAP et de la CEE sont actuellement modifiés pour que des postes soient affectés exclusivement à la gestion des centres et on investit des fonds dans des activités de commercialisation et de promotion. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يجري تعديل هيكلي الموظفين في كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا حتى يمكن تخصيص بعض الوظائف بصورة كاملة لإدارة المركزين، كما يجري تخصيص الأموال لجهود التسويق والترويج. |
iii) Missions consultatives auprès de cinq pays effectuées par des fonctionnaires de la CESAP et de la CNUCED avec le concours d'experts extérieurs et consacrées à la promotion des investissements dans certains secteurs économiques. | UN | `3 ' بعثات استشارية إلى خمسة بلدان مختارة يقوم بها موظفو اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ/الأونكتاد وخبراء خارجيون بهدف تشجيع الاستثمار في قطاعات اقتصادية مختارة. |
L'analyse de ces observations a été traitée dans l'Asia-Pacific Disaster Report 2012, une publication conjointe de la CESAP et de l'UNISDR. | UN | وقد أبلغ عن تحليل أرصاد الأرض بشأن سلاسل إمدادات الأغذية في التقرير عن كوارث آسيا والمحيط الهادئ لعام 2012، وهو منشور مشترك للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث لدى الأمم المتحدة. |
Les réunions de la CESAP et de la CEPALC ont été accueillies par les Gouvernements indien et brésilien, respectivement, les 20 et 21 juin 2000. | UN | واستضافت حكومتا الهند والبرازيل، على التوالي، اجتماعي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يومي 20 و21 حزيران/يونيه 2000. |
Croissance réelle du produit intérieur brut de quelques économies en développement de la région de la CESAP et de quelques économies développées (2003-2009) | UN | النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي لاقتصادات بلدان نامية مختارة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ولاقتصادات بلدان متقدمة النمو في الفترة 2003-2009 |
IS3.89 L'autre élément inscrit à cette rubrique a trait aux centres de conférences de la CESAP et de la CEA. | UN | ب إ 3-89 ويتصل العنصر الآخر تحت هذا البند بمراكز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Les bureaux sous-régionaux de la CESAP et de la CEA, fournissent une assistance technique ciblée et en profondeur pour répondre aux priorités des pays les moins avancés dans leurs sous-régions respectives. | UN | وتقدم المكاتب دون الإقليمية التابعة لكل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، المساعدة التقنية المحددة الهدف والمتعمقة لمعالجة المجالات ذات الأولوية لدى أقل البلدان نمواً في المنطقة دون الإقليمية لكل منها. |
Le Comité s'est félicité de la collaboration de la CESAP et de l'Institut dans le cadre de l'exécution du programme d'activité du secrétariat au titre du Programme d'action régional, et il s'est réjoui que l'Institut se soit récemment vu doté d'un statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social de l'ONU. | UN | وأبدت اللجنة تقديرها للعلاقة التعاونية التي تجمع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بالمعهد الآسيوي لتطوير النقل في تنفيذ برنامج أنشطة الأمانة في إطار برنامج العمل الإقليمي وأعربت عن ارتياحها للمركز الاستشاري الخاص الذي منحته الأمم المتحدة مؤخرا للمعهد. |
Là encore, les efforts de la CESAP et de la Commission économique pour l'Europe visant à fournir une expertise technique pour le commerce sans papier reflètent des débats similaires menés par l'APEC. | UN | ومرة أخرى، إن الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا لتوفير الخبرة التقنية الخاصة بالتجارة الإلكترونية هي انعكاس لمناقشات مماثلة في رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
IS3.92 L'autre élément inscrit à cette rubrique a trait aux Centres de conférence de la CESAP et de la CEA. | UN | ب إ 3-8992 ويتصل العنصر الآخر تحت هذا البند بمركزي المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Un mémorandum d'accord a été signé en 2013 entre, d'une part, les secrétariats de la CESAP et de la CEE et, d'autre part, la Commission de l'intégration de l'EURASEC. | UN | 78 - ووُقعت في عام 2013 مذكرة تفاهم فيما بين أمانات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا ولجنة التكامل التابعة للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية. |
Dans ce contexte, les participants ont noté qu'il était essentiel d'accroître la coopération au service du développement tant dans le cadre des régions qu'entre les régions de la CESAP et de la CEE en vue de développer les marchés régionaux et les capacités intérieures de production. | UN | وفي هذا السياق لاحظ المشاركون أنه من الأمور الحاسمة زيادة التعاون الإنمائي داخل منطقتي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا وعبرهما، بهدف تطوير الأسواق الإقليمية وتعزيز القدرات الإنتاجية المحلية. |
Il faut également rappeler l'importance du projet conjoint de la CESAP et de la CEE sur le renforcement des capacités institutionnelles pour le développement des liaisons de transport interrégionales terrestres et terre/mer. | UN | ويتسم بأهمية بالغة أيضا المشروع المشترك بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا والذي يهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية من أجل إقامة روابط أقاليمية في مجال النقل البري والنقل البري - البحري. |
Ce site Web est géré par la CEE avec l'appui de la CESAP et de la CESAO. | UN | ويُدار موقع (وب) هذا على يد اللجنة الاقتصادية لأوروبا بدعم من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Les réunions de la CESAP et de la CEPALC ont été accueillies par les Gouvernements indien et brésilien respectivement, les 20 et 21 juin 2000. | UN | واستضاف اجتماعات منطقتَي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حكومتا الهند والبرازيل على التوالي، في 20 و 21 حزيران/يونيه 2000. |
Les réunions des régions de la CESAP et de la CEPALC ont été respectivement accueillies par les Gouvernements indien et brésilien les 20 et 21 juin 2000. | UN | وقد استضافت حكومتا الهند والبرازيل اجتماعات منطقتي كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على التوالي، يومي 20 و 21 حزيران/ يونيه 2000. |
Au niveau régional, les bureaux sous-régionaux du PNUD, de la CESAP et de la CEPALC jouent un rôle essentiel dans la coordination des activités du système des Nations Unies et occupent une position idéale pour surveiller l'application des activités liées au programme d'action de la Barbade et à la Stratégie de Maurice au niveau régional. | UN | 64 - وعلى الصعيد الإقليمي، تؤدي المكاتب دون الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أدوارا حيوية في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة، وهي أنسب الجهات لرصد تنفيذ الأنشطة المتصلة ببرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس على الصعيد الإقليمي. |