Pour ces motifs, la Chambre d'appel a rejeté l'appel. | UN | ولهذه الأسباب، رفضت دائرة الاستئناف الطعن. |
la Chambre d'appel a rejeté les motifs de l'appel et confirmé en conséquence la condamnation et les peines infligées. | UN | وقد رفضت دائرة الاستئناف هذا الاستئناف، وصدقت بالتالي على الإدانتين والعقوبتين. |
Pour les raisons susmentionnées, la Chambre d'appel a rejeté chacun des motifs d'appel, débouté l'appelant et confirmé les condamnations et les peines. | UN | 139 - وللأسباب السابقة، رفضت دائرة الاستئناف بالإجماع كل أساس للاستئناف، ورفضت الاستئناف، وأقرت الإدانات والعقوبات. |
la Chambre d'appel a rejeté le recours et a enjoint à M. Šešelj d'adresser au Greffier toute future demande concernant des visites. | UN | ورفضت دائرة الاستئناف الطعن وأوعز شيشيلي بتوجيه أي طلبات تتصل بزيارات في المستقبل إلى رئيس قلم المحكمة. |
la Chambre d'appel a rejeté l'appel interjeté. | UN | وقد رفضت دائرة الاستئناف الطعن. |
Le 24 juillet 2014, la Chambre d'appel a rejeté le recours formé par la défense de Mladić contre cette décision. | UN | وفي 24 تموز/يوليه 2014 رفضت دائرة الاستئناف طعن الدفاع في قرار المحكمة الابتدائية بموجب القاعدة 98 مكررا. |
Le 5 mai 2009, la Chambre d'appel a rejeté dans son intégralité l'appel interjeté par Mile Mrkšić et Veselin Šljivančanin. | UN | وفي 5 أيار/مايو 2009 رفضت دائرة الاستئناف جميع أسباب الطعن المقدمة من مايل مركيستش وفيزلين سليفانكانين. |
Le 24 septembre 2003, la Chambre d'appel a rejeté le recours formé contre cette décision. | UN | وقد رفضت دائرة الاستئناف في 24 أيلول/سبتمبر 2003 الطعون الموجهة ضد هذا القرار. |
Le 23 janvier 2008, la Chambre d'appel a rejeté la troisième demande d'Eliézer Niyitegeka en révision de l'arrêt rendu à son encontre le 9 juillet 2004. | UN | 51 - في 23 كانون الثاني/يناير 2008، رفضت دائرة الاستئناف الطلب الثالث المقدم من إلييزر نييتيجيكا لمراجعة حكم الاستئناف الصادر في قضيته بتاريخ 9 تموز/يوليه 2004. |
Le 6 mars 2007, la Chambre d'appel a rejeté la deuxième demande en révision du procès présentée par Eliézer Niyitegeka. | UN | 61 - في 6 آذار/مارس 2007، رفضت دائرة الاستئناف الطلب الثاني من إلييزر نييتيغيكا للمراجعة. |
En outre, le 6 novembre 2014, la Chambre d'appel a rejeté une requête présentée par Eliézer Niyitegeka dans laquelle ce dernier sollicitait la commission d'office d'un conseil pour l'aider à préparer la demande en révision qu'il entendait présenter. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، رفضت دائرة الاستئناف طلبا تقدم به إلييزر نيتيغيكا بتعيين محام لمساعدته في إعداد طلب مراجعة يتوقع تقديمه. |
Le 15 mars 2010, la Chambre d'appel a rejeté le recours introduit par Léonidas Nshogoza, un ancien enquêteur de la défense contre le verdict de culpabilité rendu contre lui par la Chambre de première instance III pour outrage au Tribunal. | UN | 48 - وفي 15 آذار/مارس 2010، رفضت دائرة الاستئناف دعوى الاستئناف التي رفعها ليونيداس نشوغوزا، وهو محقق كان يعمل مع الدفاع، ضد إدانته بتهمة ازدراء المحكمة من قبل الدائرة الابتدائية الثالثة. |
Le 29 juin 2010, la Chambre d'appel a rejeté la demande de la défense aux fins de continuer la procédure d'appel et, dans une décision distincte, a mis fin à l'instance. | UN | وفي 29 حزيران/ يونيه 2010، رفضت دائرة الاستئناف ملتمسا للدفاع بمواصلة إجراءات الاستئناف، وأنهيت الإجراءات بقرار لدائرة الاستئناف بنفس التاريخ. |
Le 28 mars 2008, la Chambre d'appel a rejeté le recours qu'il avait formé contre la décision orale du juge de la mise en état de rejeter sa demande de communication des documents en serbe écrits en caractères cyrilliques. | UN | وفي 28 آذار/مارس 2008، رفضت دائرة الاستئناف الطلب الذي تقدم به المتهم لاستئناف القرار الشفوي الذي أصدره قاضي التحقيق ورفض فيه ما طلبه من تقديم الوثائق باللغة الصربية وبالأحرف السيريلية. |
Le 4 octobre 2004, la Chambre d'appel a rejeté l'appel de Nyiramasuhuko contre la décision d'admettre comme preuve un agenda qui lui aurait appartenu. | UN | 43 - وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004، رفضت دائرة الاستئناف طعن نيراماسوهوكـــــو المتعلق بقرار يقضي بقبول دفتر اليوميات المنسوب إليها كدليل. |
Le 29 juillet 2004, la Chambre d'appel a rejeté l'appel formé par Simba sur la base de l'article 7 du Statut pour des vices dont aurait été entaché l'acte d'accusation. | UN | المدعي العام ضد الويس سمبا 45 - في 29 تموز/يوليه 2004، رفضت دائرة الاستئناف طعن سيمبا المتعلق بالعيوب المزعومة في لائحة الاتهام على أساس المادة 7 من النظام الأساسي. |
Le 3 décembre 2004, la Chambre d'appel a rejeté l'appel interjeté par l'Accusation des décisions de mise en liberté provisoire rendues par la Chambre de première instance et a ordonné la mise en liberté des accusés. | UN | 117 - وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، رفضت دائرة الاستئناف طلب الادعاء للاستئناف ضد قرارات الدائرة الابتدائية التي حكمت بالإفراج عن المتهمين مؤقتا. |
la Chambre d'appel a rejeté, pour le surplus, l'appel interjeté par l'appelant contre les déclarations de culpabilité prononcées à son encontre. | UN | ورفضت دائرة الاستئناف طعن المستأنف في جميع الجوانب الأخرى. |
la Chambre d'appel a rejeté ce motif et conclu que l'appelant avait effectivement eu le choix de maltraiter les détenus ou de ne pas le faire et qu'il avait été condamné pour avoir choisi la première option. | UN | ورفضت دائرة الاستئناف هذه الحجة وخلصت إلى أن المستأنف كان قد ووجه بخيار فعلي يتمثل في إساءة معاملة المحتجزين أو الامتناع عن ذلك وأنه قد أدين لاختياره البديل الأول. |
la Chambre d'appel a rejeté l'appel de Niyitegeka dans sa totalité et a confirmé la peine de réclusion perpétuelle infligée par la Chambre de première instance. | UN | ورفضت دائرة الاستئناف طعن نييتيغيكا جملة وتفصيلاً وأكدت الحكم عليه بالسجن لما تبقى من حياته، الذي سبق أن أصدرته الدائرة الابتدائية. |
la Chambre d'appel a rejeté l'appel interjeté par Vojislav Šešelj dans son intégralité et confirmé sa condamnation à une peine unique de deux ans d'emprisonnement. | UN | وقضت دائرة الاستئناف برفض الاستئناف المقدم من شيشيلي برمته وأكدت الحكم الصادر ضده بالسجن لمدة سنتين. |